Christmas markets really give off a very different vibe during the day and during the night. This year, I was “on site” in the middle of the afternoon, on the first sunday of december, for the village’s Adventní Jarmark (Christmas market).
Les marchés de Noël ne dégagent vraiment pas la même ambiance en plein jour et en pleine nuit. Cette année, j’étais “sur place” au milieu de l’après-midi, le premier dimanche de décembre, pour l’Adventní Jarmark (marché de Noël) au village.
Even if it doesn’t look so interesting during daylight, it gave me the opportunity to look around a bit more before the celebrations would start. For example, for this stand, provider of hot beverages of all kinds:
Même si ça n’a pas l’air aussi intéressant en plein jour, ça m’a quand même permis de faire un peu le tour avant le début des festivités. Par exemple, pour ce stand, pourvoyeur de breuvages chauds en tous genre:
They planned this amount of wine for their mulled wine 🙂
Ils avaient prévu la dose de vin pour le vin chaud aux épices 🙂
This year, I could see the Perníková Chaloupka (Gingerbread house) in action.
Cette année, j’ai pu voir la Perníková Chaloupka (Maison en pain d’épices) à l’œuvre.
Step 1: pick up a tile from the roof
Étape n°1: on choisit une tuile du toit
Step 2: show it to the Baba Jaga
Étape n°2: on la montre à ces messieurs Baba Jaga
Step 3: Look in the tray of presents which one has the picture you uncovered when you picked a tile, take it and enjoy :).
Étape n°3: on cherche dans les plateaux de cadeaux celui avec l’image découverte au dos de la tuile, on le prend, et voilà :).
This year, again, there was no shortage of grilled things, whether you are into grilled meat:
Cette année, une fois de plus, il y avait la dose de grillades, que vous soyez plutôt viandes grillées:
Grilled fish:
Poissons grillés:
or roasted chestnuts :).
ou chataîgnes grillées :).
Christmas decorations made from the school children were selling like hot cakes
Les décos de Noël faites par les enfants de l’école se vendaient comme des petits pains
And around 3:30PM music started. Town hall apparently secured the podřipský kvintet for a small concert, to warm people up before the children choir, I suppose.
Et vers 15h30 la musique a commencé. La mairie a apparemment réussi à obtenir les services du podřipský kvintet pour un petit concert, pour chauffer un peu le public avant la chorale des enfants, j’imagine.
A good opportunity to see if people had had enough drinks to start the merry humming and singing along that comes when you combine music, fairs, alcohol and a small village.
Une bonne occasion pour voir si les gens ont assez bu pour commencer à fredonner gaiement et entonner les classiques ritournelles, conséquence de la combinaison de la musique, la foire, l’alcohol et d’un petit village.
When I checked again the Perníková Chaloupka, I suppose the two witches were a bit disappointed. With all the kids that came by, they didn’t manage to snatch even one for a snack, and had to settle for hot coco and crêpes instead. Those witches probably ain’t scary enough to pull it off :D.
En revisitant la Perníková Chaloupka, je suppose que les sorcières étaient un brin déçues. Avec tous les marmots qui sont passés, elles n’ont pas réussi à s’en mettre un seul sous la dent, et ont dû se rabattre sur chocolat chaud et crêpes à la place. Ces sorcières ne doivent pas faire assez peur pour y arriver :D.
The sun started to set, and I noticed the shape of a spire in the distance, cut out in the fiery orange sky. A small chapel in a cemetery in a village across the Vltava, apparently.
Le soleil a commencé à se coucher, et j’ai remarqué la forme d’un clocher, au loin, se découpant contre le ciel embrasé. Une petite chapelle dans un cimetière dans un village de l’autre côté de la Vltava, apparemment.
Speaking of fiery, the braseros started to be working at full capacity to compensate for the temperature drop the setting sun would cause.
Parlant de s’embraser, les braseros ont commencé à tourner au régime de croisière pour compenser la chute de température qui accompagne le crépuscule.
This year, I could see the children’s choir singing carols,
Cette année, j’ai pu voir la chorale des enfants chanter des chants de Noël,
and calling forth three little angels,
et appeler trois petits anges,
that would come and circle the Christmas tree,
qui firent le tour de l’arbre de Noël,
and upon request from the choir
et à la demande de la chorale
would light it all up
l’illuminèrent
before going back to the changing room heavens,
avant de retourner au vestiaire dans les cieux,
leaving their lights behind… (I think that’s my favorite picture of the set, and I got it by sheer luck, no post processing at all…)
laissant leurs lampions derrière eux… (Je crois que c’est ma photo préférée de la série, et je l’ai eue par coup de chance, aucun post-traitement…)
The lit up tree really doesn’t compare with the daylight version, now does it?
L’arbre allumé c’est vraiment pas la même chose que la version de jour, hein?
It was fun. It’s pretty similar, from one year to the other, but people don’t come there for novelty. They come here to celebrate, enjoy the first hot wine or hot mead of the season, and I find it a much nicer way to kick off the Holidays season than the North American Black Friday…
C’était marrant. Ça se ressemble pas mal, d’une année sur l’autre, mais les gens ne viennent pas pour la nouveauté. Ils viennent faire la fête, profiter du premier vin chaud aux épices ou vin de miel chaud de la saison, et je trouve ça beaucoup plus sympa pour démarrer la période des fêtes, comparé au Vendredi Noir en Amérique du Nord…
My pictures from 2012: Christmas Market in the village / Marché de Noël au village
My pictures from 2011: Jarmark
Oh, super article Fifty, j’adore ces ambiances de Noël de village !Je trouve que ces à ces endroits-là, dans ces moments-là que se trouve la vraie magie de Noël, non ? Dans la bonne humeur collective, etc.
J’ai bien aimé aussi le principe de la maison d’épice avec les cadeaux, même si les sorcières auraient pu faire un meilleur effort pour le déguisement… lol
Ton coup de cœur photo est vraiment joli, mais moi, celle que je préfère, c’est la photo du crépuscule avec l’église qui se détache, j’aime beaucoup l’atmosphère qui s’en détache, ça me rappelle de jolis souvenirs….
Bisous !
LikeLike
Les sorcières avaient un masque qui fait bien peur, mais l’ont enlevé parce que sinon les gamins ne venaient plus acheter de tuiles :p. Le crépuscule, ce qui me dérange le plus, ce sont les cheminées d’usine qui entourent le clocher. Je trouve ça triste, un peu…
LikeLike
Ah ben écoute, vu comme les cheminées sont sombres, j’étais persuadée que c’était des poteaux en bois qu’on trouve dans les champs pour tenir le fil électrique.
LikeLike
ben y’a pas de fil électrique, donc ça peut pas être des poteaux :p. Enfin même si c’était des poteaux, ça m’aurait dérangé pareil. J’aurais préféré juste le clocher, l’arbre et le ciel. Il y a pas mal de cheminées d’usines dans le coin, que ce soit ici ou dans les villages voisins…
LikeLike
Très chouette après-midi en effet 🙂 C’est dingue comme les moments de partage sont plus agréables et bons pour le coeur que les moments où on est greedy et égoïste, hein 😉
LikeLike
Complètement 🙂
LikeLike
très sympa en effet et j’adore ce cote typique et vrai… pas mercantile sauce mondialisation. Evidemment que les gens reviennent s’il retrouvent les saveurs et odeurs traditionnelles.
merci pour le partage
LikeLike
Ah bah dans un petit village de moins de 2000 habitants, la mondialisation a d’autres chats à fouetter avant de venir se taper l’incruste, je pense. Et c’est tant mieux. Je n’ai pas encore fait le marché de Noël de Prague, la plupart des stands (la moitié environ), d’habitude, c’est de la nourriture traditionnelle, les autres, je ne sais pas combien de décorations sont faites localement et combien sont “made in China” (paraît que ça se fait de plus en plus, en France, l’artisanat local made in China…)
LikeLike
ouais j’ai entendu aussi pas mal de gens se plaindre des marches typiques de noël de ce style… avec des vrais Santon de Canton… dommage !
LikeLike
vive le fait main à Pékin…?
LikeLike