Say Cheeeeeese!

Even though I’m away, I still planned a post for the Pic of the month. How could I miss the simple and joyful theme chosen by Laurent Nicolas: Smile (Sourire)? And I know I don’t show my face very often on this blog, and I think that after all this time, you deserve my brightest and nicest of smiles :)

Même absent, j’ai prévu un billet pour la Photo du mois. Comment manquer ce thème si simple et gai que celui choisi par Laurent Nicolas: Sourire? Et je sais que je vous montre pas souvent ma trogne par ici, et je pense que depuis le temps, je vous dois bien le plus beau et éclatant de mes sourires :)

Smile!

Smile! (1/400s, ƒ/5.6, ISO 250, 250 mm)

Sorry, couldn’t resist :p.

Désolé, pas pu m’en empêcher :p.

Now, let’s see the others’ smiles:

Maintenant, allons voir les sourires des autres:

Welcome to the following new members / Bienvenue aux nouveaux arrivants:

Nanouk, La Dum, Lau* des montagnes, Renepaulhenry, Testinaute, Krn, MissCarole, Marie, Cricriyom from Paris, Autour de Cia, Rythme Indigo, KK-huète En Bretannie, Mimireliton, Claire’s Blog, DelphineF, Eva INside-EXpat, Photo Tuto, Cécile Atch’oum, Nie, Alexinparis, Elsa, Elodie, Vanilla, Fanfan Raccoon, Les Filles du Web, Sephiraph, Zaza, princesse Emalia, El Padawan, Akaieric, La Fille de l’Air, Woocares, Blogoth67, Crearine, Pilisi, Xoliv’, Lavandine, A’icha, eSlovénie, Mahlyn, Céline in Paris, Sandrine, Kantu, A chaque jour sa photo, BiGBuGS, Tataflo, Marmotte, Philae, Louisianne, Lavandine83, Marianne, Morgane Byloos Photography, Laurent Nicolas, The Parisienne, Arwen, Agnès, Nicky, Isaquarel, Aude, Brindille, Anne, Chat bleu, Laulinea, Dame Skarlette, Ava, Dr. CaSo, MauriceMonAmour, Guillaume, Un jour, une vie, Maria Graphia, La Berlinoise, Agathe, Salon de Thé, Alban, Les bonheurs d’Anne & Alex, Frédéric, Gilsoub, Cécile – Une quadra, Annick, Pixeline, Calamonique, Thalie, Alice Wonderland, Sylvie, Isa ToutSimplement, Josiane, Homeos-tasie, Champagne, hibiscus, Christophe, magda627, Giselle 43, La Nantaise à Paris, Bestofava, Lyonelk, Galinette, Blue Edel, Lucile et Rod, Ann, Julia, François le Niçois, Memories from anywhere, Cara, Mamysoren, Laurie, Gizeh.

elpastagram-whatever-works

Elpastagram#7: Whatever works, man…

You see odd things when you walk around in Prague… I had never seen a child carried like this before. A rugby ball, sure. But a child?

On voit de ces trucs quand on se balade à Prague… J’avais encore jamais vu un gamin porté de la sorte. Un ballon de rugby, oui. Mais un gamin?

Whatever works, man. Whatever works...

Whatever works, man. Whatever works… (f/4.5, 1/60s, ISO 400, 34mm)

I don’t consider myself a street photographer. But I saw something peculiar, and wanted to capture the moment. Let me know what you think in the comments :)

Je ne me considère pas comme un photographe de rue. Mais j’ai vu un truc étrange, j’ai voulu saisir l’instant. Dites-moi ce que vous en pensez en commentaire :)

PS: Still doesn’t beat the man in a pig costume, though…

PS: Ça vaut quand même pas le costume de cochon, quand même…

Tripcase

Useful Apps for a Travel Photographer 2.0

I don’t use a lot of apps on my mobile devices, aside from the standard social stuff. However, there are two that I found particularly important/useful for a travelling photographer (or any traveler, actually, for one of them):

Je n’utilise pas énormément d’applications mobiles, à part les trucs sociaux de base. Pourtant, il y en a deux que je trouve particulièrement importantes/utiles pour un-e photographe en vadrouille (ou n’importe quel-le voyageur-se, en fait, pour la première):

Tripcase

Tripcase is a travel management application. You can add your booking information for flights, hotels, rentals, and it will keep you updated in case there’s a change or delay, you can check the weather, and with it, you have all your reservation numbers in one place. A colleague of mine showed me this app, and it is really convenient. And it’s free!

Tripcase est une application de gestion de voyages. On peut y ajouter ses infos de réservation pour le vol, les hôtels, les locations, et ça vous tient au courant en cas de changements ou retards, vous pouvez consulter la météo, et avec, vous avez tous vos numéros de réservations rassemblés au même endroit. Un collègue me l’a montré, et c’est vrai que c’est bien pratique. Et c’est gratuit!

Tripcase

So I installed it, and added my flights to my “Vietnam 2014″ trip. It even gives me reminders on my phone that my trip is about to start. As if I needed a reminder :D

Donc je l’ai installé, ai ajouté mes vols à mon voyage “Vietnam 2014″. Ça m’envoie même des notifications sur mon téléphone pour me dire que le voyage est sur le point de commencer. Comme si j’avais besoin qu’on me le rappelle :D

Lenstag

Lenstag is a tracking application for photo equipment. You can add there all your photo gear, with serial number. Upon addition, you will be asked to upload a picture showing said serial number, so that your gear is verified. Basically, you are contributing your serial numbers to the Lenstag database. How is that helping you? Well, if by any unfortunate turn of event, your gear gets stolen, you can declare it as such in the app. Then, if somebody tries to sell it, and the buyer checks the serial number through Lenstag, they will get an alert that the gear is stolen. The other situation is obviously when *you* want to buy some second hand equipment. Enter the Serial number, and the app will tell you if it’s stolen or not. Of course, the app also allows you to transfer ownership, if you are selling your own stuff.

Lenstag est une application de suivi d’équipement photographique. On peut y déclarer son matériel photo, avec numéros de série. Lors de la déclaration, il faut fournir une photo qui montre ledit numéro de série, pour pouvoir vérifier le matériel. Bref, vous contribuez les numéros de séries à la base de données de Lenstag. À quoi ça sert? Ben si par malheur vous vous faites voler votre matériel, vous pouvez le déclarer comme tel. Ensuite, si quelqu’un essaie de le vendre, et que l’acheteur vérifie le numéro de série dans l’application Lenstag, ils recevront une alerte disant que le matériel est volé. L’autre situation c’est donc bien évidemment quand *vous* voulez acheter du matériel d’occasion. On tape le numéro de série, et l’application vous dit si c’est volé ou non. Bien sûr, l’application permet aussi de déclarer un transfert de propriété, si vous revendez votre matériel.

Lenstag

The more people use it, the more efficient it is. So really, if you are a photographer, you should definitely install that. And it’s free, too. And if you are not using smartphones, you can still create an account on the website and add the gear via web.

Plus les gens s’en servent, plus c’est efficace. Donc vraiment, si vous êtes un-e photographe, vous devriez vraiment l’installer. Et c’est gratuit, en plus. Et si vous n’utilisez pas d’ordiphones, vous pouvez toujours vous créer un compte sur le site et ajouter votre matériel sur le web.

And you, which travel applications would you recommend?

Et vous, que recommanderiez-vous comme applications pour globe-trotters?

A Travel Photographer's accessories: LowePro Photo Sport 200 AW, iPad Mini, LifeProof Frë case, Lightning to USB adapter, SD Cards, SD Card case, USB key.

Accessories of a Travel Photographer 2.0

I may have mentioned it here and there, but I am on the verge on going on vacation. To Vietnam! I am really excited about it. And also a tad bit under-equipped, photography-wise… My current photography bag is a small vanguard uprise 22, can only hold the camera and two lenses. Not convenient when I go for a long hike. I also am going to leave my heavy laptop at home, trying to stay connected only via my iPad mini. So I needed to do some shopping…

J’ai dû le mentionner ici et là, mais je suis sur le point de prendre des vacances. Au Vietnam! Je suis pas mal impatient. Et aussi un peu sous-équipé, niveau photo… Mon sac photo actuel est un petit Vanguard Uprise 22, y a juste la place pour l’appareil et deux objectifs. Pas pratique en rando un peu longue. Je vais aussi laisser mon gros portable à la maison, et essayer de rester connecté seulement via l’iPad mini. Donc j’avais un peu de magasinage sur ma planche…

A Travel Photographer's accessories: LowePro Photo Sport 200 AW, iPad Mini, LifeProof Frë case, Lightning to USB adapter, SD Cards, SD Card case, USB key.

LowePro Photo Sport 200 AW

I wanted a backpack that I can take as a carry on, but also on a hike later on. So it needs enough space for my DSLR and its two lenses, some extra accessories, space for a water pouch, space for a small tablet. I ended up picking up the LowePro Photo Sport 200 AW. The bottom of the bag is the camera portion, with easy side access. Upper part is wide enough  for all the electronics I usually put in my carry on, and the water pouch compartment will perfect for the tablet, since  I will use bottled water in Vietnam anyways. Additionally, after the trip, it will be a perfect hiking bag for short hikes.

Je voulais un sac à dos que je peux emporter en cabine, mais aussi en rando plus tard. Donc il faut la place pour mon Réflex et ses deux objectifs, quelques accessoires, un compartiment pour poche à eau, la place pour une tablette. J’ai jeté mon dévolu sur le LowePro Photo Sport 200 AW. La partie inférieure est réservée à la photo, accès latéral facile. La partie supérieure est assez vaste pour tous les gadgets que j’emmène habituellement, et le compartiment pour la poche à eau sera parfait pour la tablette, vu que j’utiliserai des bouteilles d’eau au Vietnam de toutes façons. De plus, après le voyage, ça sera très bien comme sac pour des moyennes randonnées.

Lifeproof Fre for iPad mini

Vietnam during monsoon season can be pretty damp and I want to make sure the tablet will be well protected against humidity. Or in case of sudden downpour. So I invested in a shockproof, waterproof, dust proof case: the Lifeproof Fre.

Le Vietnam pendant la mousson ça peut être pas mal humide et je voulais m’assurer que la tablette sera bien protégée contre l’humidité. Ou en cas de trombes d’eau inattendues. Donc j’ai investi dans une coque antichoc, étanche, anti-poussière: La Lifeproof Fre.

Storage

Aside from the box for my SD cards, I wanted to be able to backup my photos on the go. So to go with my two 16GB SD cards, I got myself a 64GB USB key, and a lightning to USB adapter for the iPad. With this, I should be able to back the pictures on the USB key, and also to maybe to upload a couple of pics during the trip, from the iPad.

En plus de la boîte pour les cartes SD, je voulais pouvoir sauvegarder mes photos en route. Donc pour aller avec mes deux cartes SD de 16GO, je me suis pris une clef USB de 64GO, et un adaptateur Lightning vers USB pour l’iPad. Avec ça, je devrais pouvoir sauvegarder les photos des cartes SD vers la clef USB, et peut-être aussi mettre en ligne quelques photos pendant le voyage, depuis l’iPad.

Well, that’s the plan, so far. I will debrief after I come back, see what worked, what didn’t, of course.

Enfin bon, c’est le plan pour le moment. Je ferai une revue complète au retour, pour voir ce qui a bien fonctionné, et ce qui a déconné, bien sûr.

And you, what do you pack when you travel?

Et vous, vous emmenez quoi quand vous voyagez?

Entrance to The World of Tim Burton Exhibition, in Prague

The world of Tim Burton

A couple of months ago a friend of mine was passing by Prague, in the middle of a business trip. She had already visited Prague before, so was not interested in another visit. She’d rather enjoy a nice lunch and some exhibition. So a nice lunch we had, and an exhibition we saw. On Staroměstské Náměstí (Old Town Square), you can see an inflatable Balloon Boy in front of the Dům u kamenného zvonu (House of the stone bell).

Il y a deux mois une amie était de passage à Prague, au milieu d’un voyage d’affaires. Elle avait déjà visité Prague, donc un nouveau tour du propriétaire ne la tentait pas trop. Elle préférait plutot un bon restau et une expo ou un musée. Donc on s’est payé un bon restau, et on est allé voir une expo. Sur Staroměstské Náměstí (La place de la vieille ville), on peut voir un Balloon Boy gonflable devant la Dům u kamenného zvonu (Maison à la cloche de pierre).

Balloon Boy

This is where, until August 3rd, 2014, you can see the exhibition “The World of Tim Burton”. Most people know him for Beetle Juice, a couple of Batman movies, The Nightmare before Christmas, Edward Scissorhands, The Corpse Bride, and more recently Alice in Wonderland, among other movies.

C’est là que, jusqu’au 3 août 2014, on peut voir l’exposition “Le monde de Tim Burton”. La plupart des gens le connaissent pour Beetle Juice, quelques films de Batman, L’étrange Noël de Monsieur Jack, Edouard au mains d’argent, Les Noces Funèbres, et plus récemment Alice au pays des merveilles, entre autres.

I’m quite a big fan of Burton’s work (especially the animations), so I was looking forward to the visit. I was also hoping that I could take pictures inside, even if it meant paying extra. Well, I was not surprised when I saw this:

Je suis assez fan du travail de Burton (surtout côté animation), donc j’étais pas mal motivé pour la visite. J’espérais aussi pouvoir prendre des photos à l’intérieur, quitte à devoir payer un supplément. Ben, pas de surprise en voyant ça:

"No photography"

So whatever I say about the exhibit, you’ll have to take my word for it. No more pictures. It’s a shame. Especially since the exhibition was great (if you’re a Burton fan). I did look around but there were CCTV cameras in every room, and one watcher per room standing make sure people don’t snap a pic and don’t linger around too long. Move around, nothing to see.

Donc quoi que je dise sur l’expo, faudra me croire sur parole. Pas d’autres photos. Dommage. Surtout que l’expo était super (si vous aimez Burton). J’ai regardé un peu autour de moi, mais il y avait des caméras de vidéosurveillance dans toutes les salles, et un-e gardien-ne par salle pour s’assurer qu’on ne prend pas de photo volées et qu’on ne traîne pas trop sur place. Circulez y’a rien à voir.

That being said, from the moment you start the visit, you are drawn into Tim Burton’s universe. A background music, specially composed for the exhibition by Danny Elfman (who composed soundtracks for many of his movies), is playing in all the rooms.

Ceci étant dit, dès le début de la visite, on est mis dans l’ambiance. On a droit à une musique de fond, composée exprès pour l’expo par Danny Elfman (qui a composé les bandes sons de pas mal de ses films), dans toutes les salles.

The exhibition contains a very large amount of Burton’s personal works, from countless napkin drawings he makes when he travels, to resin figures from his movies, and drawings from his youth, and forgotten shorts. I loved discovering his early drawings, rough sketches of characters that were not called “Edward Scissorhands” or “Jack Skellington” yet. I also discovered that Burton could have a very dark, and sometimes a bit disturbed, sense of humour, reminding me a bit of Franquin’s “Idées Noires”.

L’exposition comporte un très grand nombre d’œuvres personnelles de Tim Burton, des dessins faits sur des serviettes en papier lors de ses voyages, aux figurines de personnages de films en résine, en passant par des dessins de sa jeunesse, des croquis préliminaires, et des vidéos oubliées. J’ai adoré découvrir ses dessins de jeunesses, les esquisses de personnage qui ne s’appelaient pas encore “Edouard aux mains d’argent”, ni “Jack Skellington”. J’ai aussi découvert que Tim Burton pouvait avoir un sens de l’humour très noir, voire parfois un peu dérangé, me rappelant un peu les “Idées Noires” de Franquin.

In the “long forgotten” category, there was “Hansel and Gretel”, a short movie that was aired only once, in 1983, on Disney Channel. Crazy about japanese culture at the time, Burton probably wanted to pay homage to it. I’m not sure if he achieved the desired effect. Actually, to this day, I’m still not sure whether or not I should find offensive the choice of portraying the wicked stepmother/witch with a Japanese transvestite in something that looks like traditional Japanese garments. Just search for “Hansel and Gretel Tim Burton” in your search engine, you can find the video online easily. Maybe I don’t understand art properly, and it’s all in my head…

Dans la catégorie “oubliettes”, il y avait “Hansel et Gretel”, un court film diffusé uniquement une fois, en 1983, sur Disney Channel. Fou de culture japonaise à l’époque, Burton voulait probablement lui rendre hommage. Pas sûr qu’il ait réussi. En fait, à ce jour, je ne suis toujours pas sûr de savoir si je dois m’offusquer ou non de son choix de faire jouer la vilaine marâtre/sorcière par un japonais travesti habillé dans ce qui ressemble à des vêtements traditionels japonais. Faites une recherche pour “Hansel et Gretel Tim Burton” dans votre navigateur, vous pouvez facilement trouver la vidéo en ligne. Peut-être que je ne comprends rien à l’art, et que c’est tout dans ma tête…

But that’s only a small downside to an otherwise great exhibition. There’s even a reading room, where you can see the special “cast and crew books” that Tim Burton had made at the end of each of his movie shootings, and given as a gift only to people who worked on the movie. This exhibition is an open window in Tim Burton’s universe, and I can only urge you to go and see it.

Enfin ce n’est qu’un petit bémol dans une exposition qui, à part ça, était super. Il y a même une salle de lecture, où l’on peut voir des livres “pour les équipes” spécialement réalisés par Tim Burton à la fin de chaque tournage, et offert uniquement aux gens qui ont travaillé sur le film. Cette exposition est une fenêtre ouverte sur l’univers de Tim Burton, et je ne peux que vous encourager à aller la voir.

The World of Tim Burton

When/Where

28.3.-3.8.2014

City Gallery Prague/GHMP/
The Stone Bell /Dům U Kamenného zvonu/
Old Town Square 13 /Staroměstské náměstí 13/
Prague 1 / Praha 1

Opening Hours : Tuesday – Sunday 10:00 – 20:00 hrs.

Tickets

Full price: 190 CZK
Reduced: 130 CZK (children 6-15 years, students up to 26 years after the presentation of the card, seniors over 65, disabled and journalists with the identity card)
Family: 490 CZK (max. 2 adults and up to 3 children under 15)
Schools: elementary school, high school, university (min. 15 persons): 50 CZK , teachers: free

More information at http://www.timburton.cz

 

Prague Gate, Mělník

Pic of the month: An entrance

For this month’s pic of the month, we won’t go into a philosophical debate about design like last month. We’ll pick something more simple. The theme is “An entrance (Une entrée), and was chosen by Galinette. Should be easy right? Entrances are everywhere…

 Pour la photo du mois, ce mois-ci, on ne va pas se lancer dans un débat philosophique sur le design comme le mois dernier. On va faire plus simple. Le thème c’est “Une entrée (la porte pas le plat)”, et a été choisi par Galinette. Facile, non? Des entrées, y’en a partout…

Pražská brána, Mělník

Pražská brána, Mělník (1/30s, ƒ/4.0, ISO 1600, 28 mm)

This tower is called the Pražská brána, the Prague gate. Back in the days when the city of Mělník had fortifications all around, this was one of its entrances. Today there are just a few ruins left of the fortifications, and the city expands much further than just this gate. The gate is now a tearoom and an art gallery [cz]. Actually the best tearoom in town, with a very wide selection of teas :).

Cette tour s’appelle la Pražská brána, la Porte de Prague. Du temps où la ville de Mělník était fortifiée, c’était une de ses entrées. De nos jours il ne reste que quelques ruines des fortifications, et la ville s’étend bien au delà de cette porte. La porte a été reconvertie en salon de thé et galerie d’art [cz]. Le meilleur salon de thé de la ville, en fait, avec une très grande sélection de thés :).

Now, let’s see the entrance that the others want to show us:

Maintenant, allons voir quels sont les entrées des autres ce mois-ci:

Welcome to the following new members / Bienvenue aux nouveaux arrivants:

A chaque jour sa photo, A’icha, Agnès, Akaieric, Alban, Alexinparis, Alice Wonderland, Ann, Anne, Annick, Arwen, Aude, Ava, Bestofava, BiGBuGS, Blogoth67, Blue Edel, Calamonique, Cara, Cécile – Une quadra, Cécile Atch’oum, Céline in Paris, Champagne, Chat bleu, Christophe, Claire’s Blog, Crearine, Cricriyom from Paris, Cynthia, Dame Skarlette, DelphineF, Dr. CaSo, El Padawan, Elsa, eSlovénie, Eurydice, Eva INside-EXpat, Fanfan Raccoon, Filamots, François le Niçois, Frédéric, Galinette, Gilsoub, Giselle 43, Gizeh, Guillaume, hibiscus, Homeos-tasie, Isa de fromSide2Side, Isa ToutSimplement, Isaquarel, Josiane, Julia, Kantu, KK-huète En Bretannie, Krn, La Berlinoise, La Dum, La Fille de l’Air, La Nantaise à Paris, Lau* des montagnes, Laulinea, Laurent Nicolas, Laurie, Lavandine, Lavandine83, Les bonheurs d’Anne & Alex, Les Filles du Web, Louisianne, Lucile et Rod, Lyonelk, magda627, Mahlyn, Mamysoren, Maria Graphia, Marie, Marmotte, MauriceMonAmour, Memories from anywhere, Mimireliton, MissCarole, Morgane Byloos Photography, Nanouk, Nicky, Nie, Philae, Pilisi, Pixeline, princesse Emalia, Renepaulhenry, Rythme Indigo, Sandrine, Sephiraph, Sylvie, Tataflo, Testinaute, Thalie, The Parisienne, Un jour, une vie, Woocares, Xoliv’.

Late afternoon Karlův most

Elpastagram#6: Charles Bridge

Karlův most (Charles Bridge) is not just newlyweds posing, tourists kissing their dogs and people in pig suits

Karlův most (le pont Charles), ce n’est pas que des mariés qui posent, des touristes qui embrassent leurs chiens ou bien des gens habillés en costume de cochon

Late afternoon on Karlův most, Prague

Late afternoon on Karlův most (f/20.0, 1/125s, ISO 100, 18mm)

On a late afternoon, on my way to a concert in Malá Strana, the tourists’ shadows were stretching and stretching, as the sun was getting lower on the horizon. I wanted to capture the contrast between the bridge and the still bright blue sky. Also, I sometimes managed to get some sun flare in my pictures, or some silhouette shots, but mostly accidental. This time, I *wanted* the sun in my picture. I wanted the stark contrast and silhouettes. There’s one small thing that still bothers me about the picture. And I wonder whether or not it should have received the Black and White treatment. What do you think?

Une fin d’après-midi, en chemin vers un concert dans Malá Strana, les ombres des touristes s’allongeaient et s’allongeaient, alors que le soleil descendait vers l’horizon. Je voulais capturer le contraste entre le pont et le ciel encore bleu. Aussi, il m’est arrivé d’avoir un effet de diffraction lumineuse (les halos, là1.) dans mes photos, ou bien des silhouettes, mais plutôt par hasard. Cette fois, je *voulais* le soleil dans ma photo. Je voulais le contraste prononcé et les silhouettes. Il y a un petit truc qui me chiffonne, quand même. Et je me demande si la photo aurait dû être passée en Noir et Blanc. Vous en pensez-quoi, vous?

1 Comment? T’as du soleil et t’as jamais fait de diffraction lumineuse avec ton appareil? Non mais halo, quoi! (Désolé. Ou pas. En fait pas du tout. J’assume :D )