photo_du_mois_two_bi_or_not_two_bi

To be or not to be

It’s been a while since we had a real head scratcher with the Pic of the Month. This month, Lavandine chose “To be or not to be”. Quite the program here. And as you know me already, I’m not one to take those too seriously (just look at what I did last month in case you needed confirmation :) ). So here goes:

Ça faisait un moment qu’on s’était pas cassé la tête avec un thème de la Photo du mois. Ce mois-ci, c’est Lavandine qui a choisi “to be or not to be”. Sacré programme. Et comme vous me connaissez, depuis le temps, je ne suis pas du genre à prendre ces choses là au sérieux (y’a qu’à regarder ce que j’ai commis le mois dernier si vous en vouliez la confirmaiton :) ). Donc voilà:

Two Bi or not Two Bi?

Two Bi or not Two Bi?

I happened to be visiting Avignon in the middle of the Festival, in 2013. The city was buzzing with life, and with people in costumes promoting their show. And I happened on this one. Two Bi or not Two Bi? is a comedy that apparently did very well in the Off festival (the unofficial festival). Here’s the synopsis:

Pierre and Margaux have everything for themselves: They are young, attractive, love each other and happily married for 12 years.
Jérôme, on the other hand, has lost everything. His house, his wife, and his dog!
So when he drops by the young couple with his luggage, we go from surprise to surprise!
Indeed, Pierre (probably) forgot to tell Margaux than Jérôme was more than “just a friend”…!

(Note: Bi, as in Bisexual, in French, is pronounced like the english verb “be”. That’s why the title works well in French. We do like our puns…)

Par chance, j’ai visité Avignon en plein festival, en 2013. La ville bourdonnait de vie, et avec des gens costumés qui faisaient la promo de leur pièce. Et je suis tombé sur ça. Two bi or not two bi? est une comédie qui apparemment a très bien marché pendant le OFF (le festival officieux). En voilà le pitch:

Pierre et Margaux ont tout pour eux : Ils sont jeunes, séduisants, ils s’aiment et sont mariés depuis 12 ans.
Jérôme, lui, a tout perdu. Sa maison, sa femme et son chien!
Aussi, quand il débarque chez le jeune couple avec ses valises, les surprises vont bon train !
Oui Pierre a (peut-être) omis de dire à Margaux que Jérôme était plus qu’ “un ami”…!

Let’s see how the others fared this month:

Voyons voir comment les autres s’en sont tirés ce mois-ci:

A chaque jour sa photo, A’icha, Agathe, Agnès, Agrippine, Akaieric, Alban, Alexinparis, Alice Wonderland, Anne, Arwen, Aude, Autour de Cia, Ava, Bestofava, BiGBuGS, Blogoth67, Blue Edel, Brindille, Cara, Cécile Atch’oum, Céline in Paris, CetO, Champagne, Chat bleu, Christophe, Crearine, Cricriyom from Paris, Dame Skarlette, DelphineF, E, El Padawan, Elsa, Eva INside-EXpat, Fanfan Raccoon, François le Niçois, Frédéric, Galinette, Gilsoub, Giselle 43, Gizeh, Guillaume, Homeos-tasie, Isa de fromSide2Side, Isa ToutSimplement, Isaquarel, Josiane, Julia, KK-huète En Bretannie, Krn, La Berlinoise, La Dum, La Fille de l’Air, La Nantaise à Paris, Lau* des montagnes, Laulinea, Laurent Nicolas, Lavandine, Lavandine83, Les bonheurs d’Anne & Alex, Les Filles du Web, Louisianne, Lucile et Rod, Lyonelk, magda627, Mahlyn, Mamysoren, Maria Graphia, Marie, Marmotte, MauriceMonAmour, Milla la galerie, Mimireliton, MissCarole, Morgane Byloos Photography, Nanouk, Philae, Photo Tuto, Pilisi, Pixeline, princesse Emalia, Renepaulhenry, Rythme Indigo, Salon de Thé, Sandrine, Sephiraph, Sylvie, Tataflo, Testinaute, Thalie, Tuxana, Vanilla, Xoliv’, Yvette la Chouette, Zaza

Morning-Commute

Going to Vietnam… In a tin can.

Funny thing: Prague is closer to Vietnam than either Paris or Frankfurt are. But it looks like the Prague-Hà Nội liaison has been discontinued. What does that mean for me? Basically, that I had to take an early morning flight to Frankfurt.

C’est rigolo: Prague est plus près du Vietnam que ne le sont Paris et Francfort. Mais on dirait que la ligne Prague-Hà Nội n’est plus. Ce que ça veut dire pour moi? Qu’il va falloir que je prenne un vol très matinal pour Francfort.

Aaah Frankfurt. I had forgotten how much I disliked that airport. I read recently that it now offered free Wi-Fi (provided you spit out an email address, of course). But still. I had more than 5 hours to kill, in theory, before my flight to Hà Nội.

Aaaah Francfort. J’avais oublié à quel point je n’aimais pas cet aéroport. J’ai lu récemment qu’ils offraient maintenant le Wi-Fi (à condition de cracher une adresse e-mail quand même). Mais bon. J’avais plus de 5 heures à tuer, en théorie, avant mon vol pour Hà Nội.

Morning commute [explored]

Morning commute (Can’t believe this got featured on the Flickr Blog and got Explored :)

I had my gate number. I follow the signs. I walk. And I walk. And I keep following the signs. Up until the point where I meet a closed glass door, with a sign saying: “authorized personnel only”. What’s the point in directing travelers to an “authorized personnel only” gate? Turns out that in order to reach my gate, I had to completely exit the airport, and enter again the boarding area, pass through security once more. Oh, and guess what? The actual gate for my flight was beyond another checkpoint, and in a spot without any shops or kiosks. Good thing I asked before passing the last checkpoint, because I was really in a need for a coffee at that point. Maybe those 5 hours of wait were not so much in the end.

J’avais ma porte d’embarquement. Je suis les panneaux. Je marche. Et je marche. Et je continue de suivre les panneaux. Jusqu’à me heurter à une porte vitrée fermée, avec marqué dessus “personnel autorisé uniquement”. Alors ça sert à quoi de diriger des voyageurs vers une porte “personnel autorisé uniquement”? Alors en fait, ce qui n’était pas dit, c’est que pour atteindre ma porte d’embarquement, il fallait ressortir complètement, et rentrer dans la zone d’embarquement, en se coltinant la sécurité une fois de plus. Oh, et devinez quoi? La porte pour mon vol se trouvait derrière un contrôle de sécurité supplémentaire, dans une salle d’attente dénuée de commerces. Heureusement que j’ai pensé à me renseigner avant de passer le dernier contrôle, parce que j’avais bien besoin d’un café, là. Peut-être que 5h d’escale c’est pas de trop, finalement.

FRA Airport

FRA Airport

Finally, boarding time. A huge Boeing 777 from Vietnam Airlines. Pretty old too, you can see patches of discolored paint. It’s going to be a long flight, and the tin can is freaking hot. Is the air conditioning broken, or are they just setting the temperature to the Vietnamese climate so that we start getting used to it?

Enfin, on embarque. Un énorme Boeing 777 de Vietnam Airlines. Assez vieux, on peut voir des patches de peinture décolorée. Le vol va être long, et cette boîte de conserve est une étuve. La clim est foutue, ou bien ils nous mettent dans l’ambiance pour nous habituer au climat local?

You say Goodbye, I say Hello

You say Goodbye, I say Hello

Turns out they just needed to start the engines first. Too bad that the plane got delayed because we were waiting for a late traveler (I’m not complaining about the fact we waited for somebody. If I was getting lost in that airport and running to catch my transfer, I’d be happy that the plane waited for me…). So we had to cook for one hour in the tin can before they start the A/C.

En fait, il fallait juste démarrer les moteurs. Dommage que l’avion ait été retardé à cause d’un voyageur en retard (Bon, je ne me plains pas d’avoir attendu un voyager. Si je me perdais dans cet aéroport, à courir pour attraper ma correspondance, je serais bien content que l’avion m’ait attendu…). Donc on a dû cuire une heure dans la boîte de conserve avant qu’ils ne démarrent la clim.

contrail

Contrail

And it looks like it’s my lucky day: movies on my screen are not working. At least I can see the plane’s flight path, flying over Prague at 3:30PM. Only 11 hours after I woke up this morning. And that we avoid Ukraine. Good, I guess :)

Et on dirait que c’était mon jour de chance: les films sur mon écran ne fonctionnaient pas. Au moins je pouvais voir la trajectoire de l’avion, survolant Prague vers 15h30. Seulement 11 heures après mon réveil le matin. Et qu’on évite l’Ukraine. C’est bien, quand même :).

The Boeing 777 has a heck of a wingspan...

The Boeing 777 has a heck of a wingspan…

Without any movies to watch, I switch on the e-reader. Good thing I have quite the digital reading list. Kept me occupied up until the point where I finally dozed off for a few hours. When I woke up, we were already almost there. I look out the window, and take in the Annamite Range, piercing through the clouds…

Sans films à regarder, j’allume ma liseuse. Une bonne chose que j’aie une liste de livres numériques à lire assez conséquente. Ça m’a occupé jusqu’à ce que je pique du nez pour quelques heures. À mon réveil, on était déjà presque arrivés. Je regarde par la fenêtre, et admire la cordillère annamitique qui perce les nuages…

First sight of Vietnam: The Annamite Range, minutes before landing in Hà Nội

First sight of Vietnam: The Annamite Range, minutes before landing in Hà Nội

Once landed, I get my Visa, my luggage, and meet with my extended family (30 people), who arrived from Paris an hour after me. Half awake, I start to realize that I’m back. After 15 years. I was still a teen at the time. Pretty much feels like I’m visiting for the first time.

Une fois sur le plancher des vaches buffles, j’obtiens mon Visa, ma valise, et retrouve ma famille étendue (30 personnes), arrivée de Paris une heure après moi. La tête dans le pâté, je commence à réaliser que je suis de retour. Après 15 ans. J’étais encore un ado à l’époque. J’ai l’impression que je visite pour la première fois.

elpadawan-mekong-river

I’m back!

After three weeks of traveling, photographing, stuffing myself, visiting sites and family, I’m back. Tired, but back. Can’t exactly say the same thing about my luggage. Oh well.

Après trois semaines de voyage, de photos, d’empiffrage, de visites de monuments et à la famille, je suis de retour. Crevé, mais de retour. On peut pas en dire autant de ma valise. Enfin bon.

I have a couple hundreds of blog posts sitting in my reader. Comments to reply to. The rounds of the “Pic of the month” to do. 2000 pictures to sort through. That should keep me busy for a while. In the meantime, enjoy this not-quite-a-selfie of me. There won’t be many :p.

J’ai deux bonnes centaines de billets de blogs en attente de lecture. Des commentaires auxquels répondre. La tournée de la photo du mois à faire. 2000 photos à trier. Ça devrait m’occuper un petit moment. En attendant, je vous fais cadeau d’un pas-tout-à-fait-selfie. Y’en aura pas souvent :p.

Sampan ride on the Mekong River

That would be me, in a sampan, on the Mekong river.

V’la donc mézigues, sur un sampan, sur le Mékong.

draw-me-like-one-of-your-czech-towers

Elpastagram#8: Draw me like one of your… Czech Towers?

It is often said that Golden hour is one of the best times for photography. And that the golden light is some kind of photographic holy grail. Well, I think it doesn’t apply to just photography, but to other kinds of art as well. There are a lot of people on Karlův most (Charles Bridge) selling their art. And then, amidst the flow of tourists, you can sometimes catch the glimpse of peace and quiet that is an artist in action.

On dit souvent que l’heure dorée est le meilleur moment pour la photo. Et que la lumière dorée est un genre de Saint Graal photographique. Ben je crois que ça ne s’applique pas qu’à la photographie, mais aussi à d’autres arts. Il y a plein de gns sur le Karlův most (le pont Charles) qui vendent leur art. Et puis, au milieu du flux de touristes, on peut parfois apercevoir une esquisse de paix et de tranquillité au travers d’un-e artiste en action.

Draw me like one of your Czech towers...

Draw me like one of your Czech towers… (f/7.1, 1/125s, ISO 100, 29mm)

Not rushing anywhere, taking her time, enjoying the light, an art student in “action”…

Sans se presser, prenant son temps, profitant de la lumière, une étudiante en art en “action”…

I don’t really like the framing, nor the burnt sky, but I liked the moment. What do you think about the picture? Any advice for improving upon it?

Je n’aime pas trop le cadrage, ni le ciel cramé, mais j’ai aimé l’instant. Vous en pensez-quoi? Des conseils à me donner pour l’améliorer?

Say Cheeeeeese!

Even though I’m away, I still planned a post for the Pic of the month. How could I miss the simple and joyful theme chosen by Laurent Nicolas: Smile (Sourire)? And I know I don’t show my face very often on this blog, and I think that after all this time, you deserve my brightest and nicest of smiles :)

Même absent, j’ai prévu un billet pour la Photo du mois. Comment manquer ce thème si simple et gai que celui choisi par Laurent Nicolas: Sourire? Et je sais que je vous montre pas souvent ma trogne par ici, et je pense que depuis le temps, je vous dois bien le plus beau et éclatant de mes sourires :)

Smile!

Smile! (1/400s, ƒ/5.6, ISO 250, 250 mm)

Sorry, couldn’t resist :p.

Désolé, pas pu m’en empêcher :p.

Now, let’s see the others’ smiles:

Maintenant, allons voir les sourires des autres:

Welcome to the following new members / Bienvenue aux nouveaux arrivants:

A chaque jour sa photo, A’icha, Agathe, Agnès, Akaieric, Alban, Alexinparis, Alice Wonderland, Ann, Anne, Annick, Arwen, Aude, Autour de Cia, Ava, Bestofava, BiGBuGS, Blogoth67, Blue Edel, Brindille, Cara, Cécile – Une quadra, Cécile Atch’oum, Céline in Paris, Champagne, Chat bleu, Christophe, Claire’s Blog, Crearine, Cricriyom from Paris, Dame Skarlette, DelphineF, Dr. CaSo, El Padawan, Elsa, Eva INside-EXpat, Fanfan Raccoon, François le Niçois, Frédéric, Galinette, Gilsoub, Giselle 43, Gizeh, Guillaume, hibiscus, Homeos-tasie, Isa ToutSimplement, Isaquarel, Josiane, Julia, Kantu, KK-huète En Bretannie, Krn, La Berlinoise, La Dum, La Fille de l’Air, La Nantaise à Paris, Lau* des montagnes, Laulinea, Laurent Nicolas, Laurie, Lavandine, Lavandine83, Les bonheurs d’Anne & Alex, Les Filles du Web, Louisianne, Lucile et Rod, Lyonelk, magda627, Mahlyn, Mamysoren, Maria Graphia, Marie, Marmotte, MauriceMonAmour, Memories from anywhere, Mimireliton, MissCarole, Morgane Byloos Photography, Nanouk, Nicky, Nie, Philae, Photo Tuto, Pilisi, Pixeline, princesse Emalia, Renepaulhenry, Rythme Indigo, Salon de Thé, Sandrine, Sephiraph, Sylvie, Tataflo, Testinaute, Thalie, Un jour, une vie, Vanilla, Woocares, Xoliv’, Yvette la Chouette, Zaza.

elpastagram-whatever-works

Elpastagram#7: Whatever works, man…

You see odd things when you walk around in Prague… I had never seen a child carried like this before. A rugby ball, sure. But a child?

On voit de ces trucs quand on se balade à Prague… J’avais encore jamais vu un gamin porté de la sorte. Un ballon de rugby, oui. Mais un gamin?

Whatever works, man. Whatever works...

Whatever works, man. Whatever works… (f/4.5, 1/60s, ISO 400, 34mm)

I don’t consider myself a street photographer. But I saw something peculiar, and wanted to capture the moment. Let me know what you think in the comments :)

Je ne me considère pas comme un photographe de rue. Mais j’ai vu un truc étrange, j’ai voulu saisir l’instant. Dites-moi ce que vous en pensez en commentaire :)

PS: Still doesn’t beat the man in a pig costume, though…

PS: Ça vaut quand même pas le costume de cochon, quand même…

Tripcase

Useful Apps for a Travel Photographer 2.0

I don’t use a lot of apps on my mobile devices, aside from the standard social stuff. However, there are two that I found particularly important/useful for a travelling photographer (or any traveler, actually, for one of them):

Je n’utilise pas énormément d’applications mobiles, à part les trucs sociaux de base. Pourtant, il y en a deux que je trouve particulièrement importantes/utiles pour un-e photographe en vadrouille (ou n’importe quel-le voyageur-se, en fait, pour la première):

Tripcase

Tripcase is a travel management application. You can add your booking information for flights, hotels, rentals, and it will keep you updated in case there’s a change or delay, you can check the weather, and with it, you have all your reservation numbers in one place. A colleague of mine showed me this app, and it is really convenient. And it’s free!

Tripcase est une application de gestion de voyages. On peut y ajouter ses infos de réservation pour le vol, les hôtels, les locations, et ça vous tient au courant en cas de changements ou retards, vous pouvez consulter la météo, et avec, vous avez tous vos numéros de réservations rassemblés au même endroit. Un collègue me l’a montré, et c’est vrai que c’est bien pratique. Et c’est gratuit!

Tripcase

So I installed it, and added my flights to my “Vietnam 2014″ trip. It even gives me reminders on my phone that my trip is about to start. As if I needed a reminder :D

Donc je l’ai installé, ai ajouté mes vols à mon voyage “Vietnam 2014″. Ça m’envoie même des notifications sur mon téléphone pour me dire que le voyage est sur le point de commencer. Comme si j’avais besoin qu’on me le rappelle :D

Lenstag

Lenstag is a tracking application for photo equipment. You can add there all your photo gear, with serial number. Upon addition, you will be asked to upload a picture showing said serial number, so that your gear is verified. Basically, you are contributing your serial numbers to the Lenstag database. How is that helping you? Well, if by any unfortunate turn of event, your gear gets stolen, you can declare it as such in the app. Then, if somebody tries to sell it, and the buyer checks the serial number through Lenstag, they will get an alert that the gear is stolen. The other situation is obviously when *you* want to buy some second hand equipment. Enter the Serial number, and the app will tell you if it’s stolen or not. Of course, the app also allows you to transfer ownership, if you are selling your own stuff.

Lenstag est une application de suivi d’équipement photographique. On peut y déclarer son matériel photo, avec numéros de série. Lors de la déclaration, il faut fournir une photo qui montre ledit numéro de série, pour pouvoir vérifier le matériel. Bref, vous contribuez les numéros de séries à la base de données de Lenstag. À quoi ça sert? Ben si par malheur vous vous faites voler votre matériel, vous pouvez le déclarer comme tel. Ensuite, si quelqu’un essaie de le vendre, et que l’acheteur vérifie le numéro de série dans l’application Lenstag, ils recevront une alerte disant que le matériel est volé. L’autre situation c’est donc bien évidemment quand *vous* voulez acheter du matériel d’occasion. On tape le numéro de série, et l’application vous dit si c’est volé ou non. Bien sûr, l’application permet aussi de déclarer un transfert de propriété, si vous revendez votre matériel.

Lenstag

The more people use it, the more efficient it is. So really, if you are a photographer, you should definitely install that. And it’s free, too. And if you are not using smartphones, you can still create an account on the website and add the gear via web.

Plus les gens s’en servent, plus c’est efficace. Donc vraiment, si vous êtes un-e photographe, vous devriez vraiment l’installer. Et c’est gratuit, en plus. Et si vous n’utilisez pas d’ordiphones, vous pouvez toujours vous créer un compte sur le site et ajouter votre matériel sur le web.

And you, which travel applications would you recommend?

Et vous, que recommanderiez-vous comme applications pour globe-trotters?