Perfect (or almost perfect)

This month’s theme, chosen by Nanouk (http://1jalf.blogspot.ca/), is “Perfect (or almost prefect)”.

Literally or with a pinch of irony, up to you.

Le thème du mois, choisi par Nanouk (http://1jalf.blogspot.ca/), est Parfait (ou presque).

À prendre littéralement ou avec une certaine ironie, à votre bon plaisir.

I look back at this blog’s history. Feels like it’s in a coma. Not that I don’t want to wake it up, but somehow, it got put on the back burner. These monthly posts are its life support. Too many things piling up, I guess, and sorting pictures and writing take time. So, thinking about something perfect in my life? Or almost perfect? I guess it’s a matter of perspective. We all have days where we feel down in the dumps, and no matter what you look at things, everything looks bleak. And then there are days where the smallest thing puts us in a good mood, and then everything looks perfect (or almost). Except for that guy:

Je regarde l’historique du blog. On dirait qu’il est dans un coma artificiel. C’est pas que j’ai pas envie de le ranimer, mais depuis un moment, il a été mis en arrière-plan. Ces billets mensuels lui servent de respirateur artificiel. Trop de choses qui s’accumulent, j’imagine, et trier des photos et rédiger, ça prend du temps. Alors donc, penser à quelque chose de parfait dans ma vie? Ou presque? J’imagine que c’est une question de point de vue. On a tous des jours où on a le moral dans les chaussettes, et quelle que soit la manière dont on regarde les choses, tout semble blafard. Et il y a des jours où un tout petit rien peut nous mettre de bonne humeur, et tout nous semble parfait (ou presque). Sauf pour ce gars-là:

Run doggie run!

No matter what, no matter the weather, he comes running as soon as he hears me coming, excited as a pup. You’re perfect, buddy.

Quoi qu’il arrive, quel que soit le temps, il déboule comme un dératé dès qu’il m’entend, excité comme une puce. T’es parfait, mon gars.

Now, what did the others figure out for this month?

Et les autres, ils s’en sont sortis comment ce mois-ci?

Alexinparis, Gilsoub, Blogoth67, Who cares?, Pink Turtle, Bubble gones, Céline in Paris, FerdyPainD’épice, Rythme Indigo, Cricriyom from Paris, The Beauty is in the Walking, Jakline, Ventsetvoyages, La Fille de l’Air, Albane, Marie-Paule, écri’turbulente, Pat, J’habite à Waterford, Chiffons and Co, Nanouk, Tambour Major, Xoliv’, Christophe, Laurent Nicolas, Nicky, Krn, Frédéric, Mamysoren, Betty, Lilousoleil, Philisine Cave, Amartia, Giselle 43, La Tribu de Chacha, Pilisi, Angélique, Sandrin, Josette, DelphineF, Mirovinben, Josiane, Eurydice, Renepaulhenry, Akaieric, magda627, Brindille, Morgane Byloos Photography, Escribouillages, Julia, Lavandine, Lau* des montagnes, Sous mon arbre, El Padawan.

Advertisements

Knock Knock! (elpastagram #19)

I don’t know whose idea it was to get a white/cream golden retriever, but it’s been increasingly difficult to get him to keep that color. Say, for example, you have to apply wood stain. Who do you think is going to try and rub themselves there, completely ignoring any “wet paint” sign?

Je ne sais pas qui a eu l’idée d’adopter un golden retriever blanc/crème, mais c’est de plus en plus difficile de lui faire garder cette couleur de pelage. Imaginons, par exemple, que j’aie un truc à lasurer dehors. Qui, d’après vous, va avoir l’irrésistible envie d’aller se frotter dessus, ignorant complètement le panneau “peinture fraîche”?

Knock knock!

Also, rain, and rolling in the grass. My dog is like a tree. He turns brownish in Autumn…

Et après il y a la pluie, et se rouler dans l’herbe… Mon chien, c’est un peu comme un arbre. Il vire au marron en automne…

How to keep a puppy in shape

People say you can’t teach an old dog new tricks. But I’m not an old dog. Neither is our beloved Herpy Derp Mac Derpface (yeah, I decided this name was more fitting). So I’m always willing to discover new tricks. Among other things, I learned that when your puppy is still to young to go outside, and when you’re too tired to run with him/her across the garden all day, alternatively, you can do this:

Les gens disent que c’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire la grimace. Je ne suis pas un vieux singe (enfin j’espère). Notre bon vieux Herpy Derp Mac Derpface chéri non plus (ouais, je trouve que ça lui va mieux, comme nom). Donc je suis toujours partant pour apprendre des trucs nouveaux. Entre autres, j’ai appris que quand un chiot est encore trop jeune pour sortir de la maison, et que vous êtes trop fatigué-e pour courir avec dans le jardin à longueur de journée, sinon, vous pouvez faire ça:

How to tire a puppy: Soap bubbles

Soap bubbles work like a charm. Blow them, let the wind do its job, and the puppy run after them.

Les bulles de savon, ça fonctionne à merveille. Bullez, laissez le vent faire son travail, et regardez le chiot les courser.

How to tire a puppy: Soap bubbles

Repeat until panting

Continuez jusqu’à ce que langue pendouille

Repeat until panting

Store puppy away after use.

Rangez le chiot après usage.

Step 4: drop into hammock

A lesson in frolicking

Curious puppy

Nobody told me that puppies would require so much care. Especially at night. At the beginning, he was staying inside for the night, to get used to us, and also because march was still a bit chilly. But soon enough, he would spend the day outside, and one evening, Harley didn’t even want to come inside at night.

Personne ne m’a dit qu’un chiot c’était autant de boulot. Surtout la nuit. Au début, il restait à l’intérieur pour la nuit, qu’il s’habitue à nous, et aussi parce qu’il gèle encore la nuit, en mars. Mais assez vite, il allait passer la journée dehors, et un soir, Harley n’a même plu voulu rentrer à l’intérieur.

Fixating on a prey of sorts?

And then, summer came out and it was time to put the garden table out, and to hang the hammock between the apple trees.

Puis l’été est arrivé, il était enfin temps de sortir la table de jardin, et d’accrocher le hamac entre les pommiers.

Hammock puppy

At the time, we had to lift him to get him in the hammock. But once he was there, he seemed to enjoy himself, don’t you think?

À ce moment-là, il fallait le porter pour le mettre dans le hamac. Mais une fois dedans, il avait l’air plutôt cool, non?

Hammock puppy

At some point, he tried to figure out how to climb it alone.

Un coup, il a essayé de comprendre comment y monter seul.

How do I swing?

That didn’t quite work as planned.

Ça ne s’est pas super bien passé.

Herpy Derp Mac Derpface

And I came up with a new saying: “left on the ground, nibbled by the hound”

Nibbling

Et j’ai inventé un nouveau proverbe: “qui laisse quelque chose au sol, le voit machouillé par la bestiole”.

What?

And to think that today, I’m the only one left in the house strong enough to carry him…

Et dire que maintenant, je suis le seul à la maison assez costaud pour le porter…

What did I do this time?

Puppy update

Harley is a fast learner. He already pretty much knows to hold himself and nudge me to wake me up at 4AM when he needs to go to the whiz palace. Also, this is his “play with me” face.

Harley apprend vite. Il arrive déjà à se retenir et vient me taquiner pour me réveiller à 4h du mat quand il a besoin d’aller faire pleurer Mirza. Et ça, c’est sa tête qui veut dire “joue avec moi”.

I look up to you
And he’s got his quieter moments, but for now he’s still a crazy fuzzy furball…

Et il a ses moments calmes, mais pour le moment c’est toujours une boule de poils toute folle…

I am a big fluffy pillow, and I want you to pet me.

What’s been keeping me busy lately

Work has been picking up again, and things get more interesting and busier. But nobody here cares about my work, that’s not what people come for. There’s something else which is getting my attention a bit lately. Meet Harley, the latest addition to the family 🙂

Le boulot reprend, et mes tâches redeviennent plus intéressantes et prenantes. Mais tout le monde s’en fout de mon taf, c’est pas pour ça que vous cliquez. Il y a autre chose qui m’occupe pas mal en ce moment. Je vous présente Harley, le petit dernier de la famille 🙂

Harley

Yeah, I know, despite being allergic to cat hair I happen to be more of a cat person myself. But I’m not the only one in the house (especially when 4 households share one garden), and Czech people are overwhelmingly dog people, soooo I just have to go with the flow, I guess.

Ouais, je sais, même si je suis allergique aux poils de chat, je suis plus miaou que ouaf ouaf. Mais je ne suis pas le seul à la maison (surtout quand 4 foyers partagent un même jardin), et les tchèques sont plutôt chiens à une écrasante majorité, doooooonc il ne me reste plus qu’à faire avec, on dirait.

Harley

So we know have a 2 month old Golden Retriever puppy, and his name is Harley. And this is how I learned that dog naming in here is based on the Litter number. For a bitch’s first litter, all puppies have an A name, second litter a B name and so on. So he comes from the 8th litter. In France, I thought the initial was year based, instead.

Nous voilà donc nantis d’un Golden Retriever d’à peine deux mois, qui n’a besoin de personne s’appelle Harley. Et c’est comme ça que j’ai appris que le nommage des chiens ici se font en fonction de la portée. Pour la première portée d’une chienne, les noms commencent par A, pour la deuxième, par B, et ainsi de suite. Donc il vient de la 8è portée. En France, il me semble que l’initiale se base sur l’année de naissance, plutôt.

Harley

He’s cute, and adorable, but taking him outside at three AM so that he doesn’t soil the bedroom floor is not exactly what I signed up for.

Il est mignon, et adorable, mais le sortir à trois heures du mat pour pas qu’il pissouille dans la chambre, c’est pas exactement ce qu’on m’avait vendu sur la brochure.

Sleepyhead

But with that face, I guess I have to just let it slide, don’t I?

Bon, avec une bouille pareille, on lui pardonne, quand même?