This month, it’s Sinuaisons who provided us the theme for the Picture of the month. And she chose “Silence”.

Ce mois-ci, c’est Sinuaisons qui nous a choisi le thème pour la photo du mois. Et elle a choisi “Le Silence”.

Sv. Jan Nepomucký

Some of you may have recognized Prague’s most famous bridge: Karlův most (Charles Bridge). But do you know which Saint is represented on that statue? You can find statues of him all across Czech Republic, and he is easily recognized by the five stars around his head. His name? St John Nepomuk. You may wonder what’s the link with “Silence”? He was not a monk, didn’t take a vow of silence or anything. But here’s his backstory. St John Nepomuk lived in 14th century Bohemia, and died a martyr, thrown in the Vltava river by King Wenceslas (the one from the Christmas Carols). Why, you ask? Well, because he was the queen’s confessor, and refused to divulge the secrets of confession… His silence cost him his life, and later on made him become the saint of all secrets well kept…

Certain-e-s d’entre vous auront reconnu le pont le plus célèbre de Prague: Karlův most (le pont Charles). Mais savez-vous qui est ce Saint sur la statue? On voit sa statue partout en République Tchèque, et on le reconnaît aisément aux cinq étoiles de son auréole. Son nom? St Jean Népomucène. Vous vous demandez sûrement le lien avec le “silence”? Il n’était pas un moine, n’avait pas fait vœu de silence ni rien. Mais voilà son histoire. St Jean Népomucène vivait dans la Bohême du 14è siècle, et est mort en martyr, jeté dans la Vltava par le Roi Venceslas (celui des chants de Noël). Pourquoi, me demandez-vous? Ben parce qu’il était le confesseur de la reine, et a refusé de divulguer les secrets de la confession… Son silence lui a coûté la vie,  et plus tard à fait de lui le saint patron des secrets bien gardés…

Now let’s see what the others picked this month 🙂

Maintenant, les autres, ils nous ont mijoté quoi? 🙂

Nicky, Chat bleu, Kenza, Testinaute, Morgane Byloos Photography, Lair_co, J’habite à Waterford, Dr. CaSo, Philae, Tuxana, Wolverine, Pilisi, Estelle, La Tribu de Chacha, KK-huète En Bretannie, Giselle 43, Calamonique, Escribouillages, E, Krn, Xoliv\’, écri’turbulente, Sous mon arbre, Gine, Lilou Soleillant, Renepaulhenry, Brindille, La Fille de l’Air, Alice Wonderland, Cécile, Céline in Paris, Luckasetmoi, Sense Away, The Beauty is in the Walking, Lyonelk, DelphineF, Philisine Cave, Danièle.B, Evasion Conseil, Lavandine83, Eurydice, magda627, Je suis partie voyager, Noz & ‘Lo, Alexinparis, Autour de Cia, Pat, Alban, Lau* des montagnes, Mirovinben, Who cares?, Josiane, Mamysoren, Aude, Christophe, Gilsoub, Akaieric, Nanouk, Frédéric, Angélique, BiGBuGS, François le Niçois, Koalisa, Cricriyom from Paris, Sinuaisons, Chiffons and Co, El Padawan, Tambour Major, CécileP, Blogoth67, Josette, Lavandine, Laurent Nicolas.

child crossing charles bridge in winter

How to avoid crowds when crossing Charles Bridge

People are used to seeing Karlův Most (Charles Bridge) in Prague completely crowded with people. After all, it’s the most convenient bridge for pedestrian trying to link the Old Town and the Mála Strana (Lesser Town) of Prague. And with people slowing down to check out the stalls and street performers, it can sometimes take several minutes to cross on a hot summer day. But after several years here I think I figured out a way to avoid the crowds there. It’s easy: Cross it early, during the week, in winter.

Les gens ont l’habitude de voir le Karlův Most (Pont Charles) de Prague complètement bondé. Après tout, c’est le pont le plus pratique pour un piéton cherchant à relier la Vieille Ville et la Mála Strana (Petit Côté) de Prague. Et avec les gens qui traînent des pieds pour reluquer étals et artistes de rue, ça peut parfois prendre plusieurs minutes à traverser, une chaude journée d’été. Mais après plusieurs années ici, je pense que j’ai trouvé le truc pour éviter les bains de foule. C’est fastoche: Traverser tôt, en semaine, en hiver.

Karlův most without the tourists

Sellers and performers only start appearing between 9 and 9:30 AM. Meaning tourist groups will only start appearing after those times as well. Be there before, avoid the crowds.

Les vendeurs et artistes de rue font leur apparition entre 9h et 9h30. Du coup les groupes de touristes aussi. Soyez là avant, vous éviterez la foule.

Breaking news: it's cold out here and I have no tourists to interview.

Not sure what this young lady was filming, but I wasn’t interviewed…

Je ne sais pas ce que cette jeune femme filmait, mais je n’ai pas été interviewé…

Karlův most

Past a certain hour, the selfie-sticks will start popping up on the bridge. Wonder if those can be glove-operated…

Au delà d’une certaine heure, les selfie-sticks commencent à poindre sur le pont. Je me demande si ça fonctionne à travers les gants…

Karlův most

In the middle of winter, you don’t have so many big groups. Tourists will usually be individuals, or couples. I find it more interesting for photography, actually.

En hiver, il n’y a pas tant de gros groupes que ça. Les touristes sont souvent seuls ou en couple. Je trouve ça plus intéressant pour la photo, en fait.

Karlův most

And of course, one last piece of advice: don’t forget to cover yourselves, it can be chilly around here 🙂

Et bien sûr, dernier conseil: couvrez-vous bien, il peut faire frisquet dans les environs 🙂

Off we go

PS: And if you want to see how the bridge looks like under the snow when it’s really cold, go re-read Jesus Duck, from two years ago 🙂

PS: Et si vous voulez voir de quoi le pont a l’air sous la neige quand il fait vraiment froid, relisez Canard Jésus, mon billet d’il y a deux ans 🙂

elpastagram#10 Please wait

You know, those buttons you’re supposed to press to ask for the pedestrian light to go green, at a crossing? Those that are rumored not to have any influence on the traffic lights whatsoever, and maybe it’s just a conspiracy to make you wait more patiently? I’ve come across one that actually does lit up when you press the button. It’s right at the bottom of Karlův Most (Charles Bridge), at a crossing that I’ve always found to be very dangerous. Anyways, I liked that box, and that button, and the big red “ČEKEJTE” (WAIT) on it. All battered, but still functional. I knew I wanted to capture it. But I didn’t really know why. Looking for the right angle, I started to crouch, to turn while I waited to cross. I managed to get two shots that I kinda liked, but I cannot decide which one I like best.

Vous connaissez les boutons qu’on est censés appuyer pour obtenir le feu piéton plus rapidement à un passage piéton? Ceux desquels on dit souvent qu’ils ne changent absolument rien aux feux tricolore, et qu’en fait c’est pitêtre bien juste qu’un complot pour nous faire poireauter docilement? J’en ai trouvé un qui s’allume pour de vrai quand on appuie dessus. Il se trouve au pied du Karlův Most (Pont Charles), à un passage que j’ai toujours trouvé très dangereux. Enfin bon, j’aimais le boîtier, et le bouton, et le gros “ČEKEJTE” (ATTENDEZ) en rouge dessus. Tout déglingué, mais encore en état de marche. Je savais que je voulais le prendre en photo. Mais je ne savais pas trop comment. Cherchant le bon angle, je me suis accroupi, à tourner dans tous les sens en attendant de pouvoir traverser. J’ai réussi à avoir deux clichés qui me plaisaient à peu près, mais je n’arrive pas à me décider sur celui que je préfère.

Please Wait

#1 Please Wait


Please Wait.

#2 Please Wait.


On the one hand, I like those stickers plastered on it. The piece of public equipment reclaimed by “urban sticksters”. On the other hand, I liked the heads on approach, the little box with a single big word to say, in bright red.

D’un côté, j’aime les autocollants sur le côté. Ce bout d’équipement public réapproprié par des “autocolleurs urbains”. D’un autre côté, j’aime l’approche frontale, la petite boîte avec juste un message d’un seul mot, en rouge qui pète.

So which version do you prefer, if any?

Alors vous préférez laquelle, si tant qu’elle vous plaise?

Elpastagram#8: Draw me like one of your… Czech Towers?

It is often said that Golden hour is one of the best times for photography. And that the golden light is some kind of photographic holy grail. Well, I think it doesn’t apply to just photography, but to other kinds of art as well. There are a lot of people on Karlův most (Charles Bridge) selling their art. And then, amidst the flow of tourists, you can sometimes catch the glimpse of peace and quiet that is an artist in action.

On dit souvent que l’heure dorée est le meilleur moment pour la photo. Et que la lumière dorée est un genre de Saint Graal photographique. Ben je crois que ça ne s’applique pas qu’à la photographie, mais aussi à d’autres arts. Il y a plein de gns sur le Karlův most (le pont Charles) qui vendent leur art. Et puis, au milieu du flux de touristes, on peut parfois apercevoir une esquisse de paix et de tranquillité au travers d’un-e artiste en action.

Draw me like one of your Czech towers...

Draw me like one of your Czech towers… (f/7.1, 1/125s, ISO 100, 29mm)

Not rushing anywhere, taking her time, enjoying the light, an art student in “action”…

Sans se presser, prenant son temps, profitant de la lumière, une étudiante en art en “action”…

I don’t really like the framing, nor the burnt sky, but I liked the moment. What do you think about the picture? Any advice for improving upon it?

Je n’aime pas trop le cadrage, ni le ciel cramé, mais j’ai aimé l’instant. Vous en pensez-quoi? Des conseils à me donner pour l’améliorer?

Elpastagram#6: Charles Bridge

Karlův most (Charles Bridge) is not just newlyweds posing, tourists kissing their dogs and people in pig suits

Karlův most (le pont Charles), ce n’est pas que des mariés qui posent, des touristes qui embrassent leurs chiens ou bien des gens habillés en costume de cochon

Late afternoon on Karlův most, Prague

Late afternoon on Karlův most (f/20.0, 1/125s, ISO 100, 18mm)

On a late afternoon, on my way to a concert in Malá Strana, the tourists’ shadows were stretching and stretching, as the sun was getting lower on the horizon. I wanted to capture the contrast between the bridge and the still bright blue sky. Also, I sometimes managed to get some sun flare in my pictures, or some silhouette shots, but mostly accidental. This time, I *wanted* the sun in my picture. I wanted the stark contrast and silhouettes. There’s one small thing that still bothers me about the picture. And I wonder whether or not it should have received the Black and White treatment. What do you think?

Une fin d’après-midi, en chemin vers un concert dans Malá Strana, les ombres des touristes s’allongeaient et s’allongeaient, alors que le soleil descendait vers l’horizon. Je voulais capturer le contraste entre le pont et le ciel encore bleu. Aussi, il m’est arrivé d’avoir un effet de diffraction lumineuse (les halos, là1.) dans mes photos, ou bien des silhouettes, mais plutôt par hasard. Cette fois, je *voulais* le soleil dans ma photo. Je voulais le contraste prononcé et les silhouettes. Il y a un petit truc qui me chiffonne, quand même. Et je me demande si la photo aurait dû être passée en Noir et Blanc. Vous en pensez-quoi, vous?

1 Comment? T’as du soleil et t’as jamais fait de diffraction lumineuse avec ton appareil? Non mais halo, quoi! (Désolé. Ou pas. En fait pas du tout. J’assume 😀 )

Picture of a man in a pig costume on Charle's Bridge

Cochon qui s’en dédit…

As I was saying in the comments section in my previous post about the weirdness that Prague can be, last week I saw a man dressed in a Pig costume running around Karlův most (Charles’ Bridge)… So here you go, another “slice” of Prague’s everyday life 🙂

Comme je le disais en commentaire lors de mon billet précédent sur l’étrangeté qu’il peut régner à Prague, la semaine dernière j’ai croisé un individu dans un costume de cochon qui courait sur le Karlův most (pont Charles)… Donc voilà, encore une “tranche” du quotidien Pragois 🙂

"Cochon qui s'en dédit"

Note: The post’s title is a French saying that you would say when you conclude a non-written deal, to indicate how serious you are, which basically means that “only a pig would go back on their words and not respect their end of the deal”. It’s the equivalent of “spitting on it”, basically, or “Cross my heart and hope to die, stick a needle in my eye”. Btw, if you of similar expressions your language, or country, I’d be happy to learn about them in the comments 🙂

Note: Je n’ai trouvé aucune traduction anglaise qui me plaise, pour “cochon qui s’en dédit”. C’est une vieille expression, et je crois que ça correspond pas mal à “spitting on it” et “Cross my heart and hope to die, stick a needle in my eye” (quoique celui-là ressemble aussi pas mal à “croix de bois, croix de fer, si je mens je vais en enfer”. Vous avez d’autres expressions par chez vous? Je serais heureux d’en apprendre de nouvelles dans les commentaires :).

Zeman or Karel? I choose snow! / Zeman ou Karel? Je choisis la neige!

You may be aware that over the week-end, the presidential elections were happening in Czech Republic. The first direct presidential elections in the country’s history, actually. A couple of weeks ago my facebook feed started to light up with people indicating they were going to either candidate’s “I’m going to vote and I vote for X” facebook events. I’m not following Czech politics very much. Mostly because I can’t vote, I can’t read the papers, so what would be the point? On Saturday evening, after my weekly climbing session, I wanted to check something downtown before going back. At the time, the name of the next occupant of Prague Castle was still unknown.

Vous savez peut-être que ce week-end ont eu lieu les présidentielles en République Tchèque. Les premières présidentielles au suffrage universel de l’histoire du pays, en fait. Il y a quelques semaines, mon fesse-bouc a commencé à s’animer de gens indiquant qu’ils allaient aux évènements FB “je vais voter, et je voterais pour X”. Je ne suis pas beaucoup la politique tchèque. Principalement parce que je n’ai pas le droit de vote, je ne peux pas lire le journal, donc à quoi bon? Samedi soir, après ma session d’escalade, je voulais regarder un truc en ville avant de rentrer. Sur le moment, le nom du prochain occupant du Château de Prague était encore inconnu.

Petřín, Malá Strana and Hradčany by night, Prague

Petřín, Malá Strana and Hradčany by night, Prague (0.3s, ƒ/5, ISO 400, 18mm)

The car was showing a happy -8°C outside. I wondered if the camera would operate under these conditions. Looks like it did :).

La voiture montrait un joli -8°C dehors. Je me demandais si l’appareil photo fonctionnerait dans ces conditions. On dirait bien que oui :).

Staroměstská mostecká věž under the snow, Prague

Staroměstská mostecká věž under the snow, Prague (1/30s, ƒ/3.5, ISO 640, 20mm)

But I had to be careful not to keep the camera out of the bag for too long with that snow. My EOS 1100D is not weather sealed, unfortunately… Not one of those days when you have all the time you want to shoot dozens of pictures, change every possible setting by 1/3d stop increments, and check which one looks best when you get home. No. In those situations, you take a couple of shots, check them out. Quickly change one setting, take another couple of shots. Check them out. Then get moving before you start freezing, and hope that something will turn up ok on the computer screen.

Enfin il fallait que je fasse attention à ne pas garder l’appareil sorti trop longtemps avec la neige. Mon EOS 1100D n’est pas étanche, malheureusement… Pas un de ces jours où on a tout son temps pour prendre des douzaines de photos, en changeant tous les réglages possible par tiers d’incréments de valeurs, et regarder celle qui rend le mieux en rentrant à la maison. Non, dans ces cas-là, vous prenez une paire de photos, vérifiez. Changez rapidement un réglage, prenez une nouvelle paire de photos. Vérifiez. Ensuite bougez vous avant de geler sur place, en espérant que quelque chose aura l’air correct sur l’écran de l’ordinateur.

Malá Strana and Hradčany by night, Prague

Malá Strana and Hradčany by night, Prague (0.6s, ƒ/5, ISO 400, 18mm)

The snow was diffusing the city lights, giving the night an orange glow… I like how you can see St Nicolas’ Church through the arch of the Staroměstska mostecká věž (Old Town bridge tower) at the beginning of Karlův most (Charles Bridge), and how you can see the Prague Castle complex, with St Vitus cathedral on the right side…

La neige diffusait les lumières de la ville, donnant à la nuit une lueur orange… J’aime comme on peut voir l’église St Nicolas sous l’arche de la Staroměstska mostecká věž (tour du pont côté vieille ville) au début du Karlův most (pont Charles), et comme on voit le château de Prague et la cathédrale St Guy sur la droite…

Staroměstská mostecká věž under the snow, Prague

Staroměstská mostecká věž under the snow, Prague (1/13s, ƒ/4, ISO 3200, 28mm)

And on the same side of the bridge, I noticed something new at the pedestrian crossing.

Et du même côté du pont, j’ai remarqué un truc nouveau au passage piéton.

Pedestrian countdown on the Old Town side of Charles Bridge, Prague

Pedestrian countdown on the Old Town side of Charles Bridge, Prague (1/40s, ƒ/4, ISO 1250, 24mm)

Yup, a countdown that tells you how much you have to wait before the light will turn green (and when it is, you get a green countdown telling you how much time you have to finish crossing). That’s a very good thing. This crossing is pretty dangerous. Cars are going pretty fast, tourists are flooding the place, not always patients… I’m sure there have been quite a few accidents already.

Ouaip, un compte à rebours qui dit combien de temps il faut attendre avant que ça repasse au vert (et quand ça l’est, il y a un compte à rebours vert qui dit combien de temps il vous reste pour finir de traverser). C’est très bien. Ce passage est plutôt dangereux. Les voitures roulent plutôt vite, les touristes inondent l’endroit, pas toujours patients… Je suis sûr qu’il y a dû y avoir quelques accidents, déjà.

On the road, snow was still falling. Visibility was bad, and then a car passed me, driving more than 20km/h over the speed limit. I didn’t get the plate number, but I could clearly see a bright “Volim Karla” sticker, showing support for Karel Schwarzenberg, an aristocrat, Austrian noble, the humor of which I apparently don’t understand very well. Anyways, being a dangerous dimwit on the road does not make me want for the candidate on your bumper sticker.

Sur la route, la neige tombait encore. La visibilité était mauvaise, quand une voiture me dépassa, roulant à plus de 20km/h au dessus de la limite de vitesse autorisée. Je n’ai pas noté la plaque, mais je pouvais clairement voir un autocollant “Volim Karla“, signe de soutien à Karel Schwarzenberg, un aristocrate, noble autrichien, dont je suis apparemment incapable de comprendre l’humour. Quoi qu’il en soit, faire l’andouille au volant ne donne pas envie de voter pour le candidat sur l’autocollant.

And on the following day, when I was doing the groceries, while I was in the meat aisle, a couple, apparently having a philosophical debate over the ingredients of a bag of chicken wieners, turned to me and asked me (in Czech): “Good Afternoon, did you vote for Zeman?”. To which I replied, in my best approximate Czech: “Jsem cizinec, nemužu volit” (lit. I’m a foreigner, I can’t vote). But if I could, I would be really torn. I mean, how could I chose between the guy that speedsters are proud to show on their bumpers, and the guy that inspires intense philosophical debate over chicken wieners? 😀

Et le lendemain, alors que je faisais les courses, tandis que je passais au rayon viande, un couple, qui avait apparemment un débat philosophique sur les ingrédients d’un sac de saucisses de poulet, se sont tournés vers moi et m’ont demandé (en tchèque): “Bonjour, avez-vous voté pour Zeman?”. Ce à quoi j’ai répondu, dans mon meilleur tchèque approximatif: “Jsem cizinec, nemužu volit” (i.e. Je suis étranger, je ne peux pas voter). Mais si je pouvais, je serais vraiment ennuyé. J’veux dire, comment choisir entre le gars dont les chauffards sont fiers d’arborer l’autocollant sur leurs pare-chocs, et le gars qui inspirent d’intenses débat philosophiques autour de saucisses de poulet? 😀

PS: Turns out the wiener’s the winner 😉

PS: On dirait que la saucisse a gagné 😉