Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

Văn Miếu, the Temple of Literature, in Hà Nội

It’s been too long since I took you to Vietnam, don’t you think? First I made you visit a pagoda (Trấn Quốc Pagoda). So today, let’s go back a few months back in the past, and increase the temperature a bit, get a taste of Văn Miếu (Temple of Literature), in Hà Nội.

Ça fait trop longtemps que je vous ai montré un bout de Vietnam, vous trouvez pas? J’avais commencé par une pagode (la pagode Trấn Quốc). Alors aujourd’hui, faisons un saut de quelques mois dans le passé, et montons la température, pour un petit aperçu du Văn Miếu (Temple de la Littérature), à Hà Nội.

Incense, Bai Duong - House of Ceremonies, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

Difference between a Temple and a Pagoda / La différence entre un temple et une pagode

Offerings, Dai Thanh sanctuary, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

Temples and Pagodas are different things. The architecture and principles may be similar, sometimes, so you may wonder: what’s the difference? The difference is that a pagoda is a place of religious worship, whereas a temple will be a place dedicated to arts or some way of life, like confucianism.

Les temples et les pagodes, c’est pas tout à fait la même chose. Parfois, les architectures se rejoignent, alors on peut se demander: quelle est la différence? La différence c’est que la pagode est un endroit de culte religieux, alors qu’un temple sera un endroit dédié aux arts ou à une philosophie de vie, comme le confucianisme.

The Temple of Literature (Văn Miếu)

Great Gate, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

Built in the year 1070, it is a temple dedicated to Confucius, and Literature, and was home to the first Imperial Academy of Vietnam. The layout is similar to the one of the temple in Confucius’ birth place, and comprises five courtyards. Massive and ornate, the Great Gate at the entrance welcomes all, opening directly into the

Construit en 1070, c’est un temple dédié à Confucius, et aux Lettres, et était la première Académie Impériale du Vietnam. Son agencement est similaire à celui du temple du lieu natal de Confucius, avec cinq cours. Massive et détaillée, la porte d’entrée accueille tout le monde, donnant directement sur la

First courtyard / Première cour

Banyan Tree, First Courtyard, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

A welcome sight in the already very hot weather, large banyan trees provide some shadow.

L’ombre des banyans sous la météo déjà bien chaude était plus que bienvenue.

First Courtyard, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

And lotus flowers cover the small artificial lakes.

Et les fleurs de lotus recouvraient les petits lacs artificiels.

Toad

Coâ ma gueule? Qu’est-ce qu’elle a ma gueule?

One of the first places I visited when I arrived, and immediately, they gave me a taste of the local fauna.

Un des premiers lieux que j’ai visités en arrivant, et d’emblée, ça m’a donné un avant goût de la faune locale.

Salamander

Not sure what that one was, thinking probably a salamander, but it ran away too fast for me to be sure…

Pas sûr de ce que c’était, probablement une salamandre, mais qui s’est carapaté trop vite pour que je puisse l’identifier…

Second courtyard / Deuxième cour

Second courtyard, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

The second courtyard, much like the first, is full of vegetation, a place of relaxation for the wary student. Its main highlight is the pavilion that separates it from the third courtyard, the Khuê Văn Các (Constellation of Literature pavilion).

La deuxième cour, tout comme la première, et pleine de verdure, un lieu de relaxation pour étudiant fourbu. Son attrait principal est le pavillon qui le sépare de la troisième cour, le Khuê Văn Các (Pavillon de la Constellation de la Littérature)

Khuê Văn Các - Constellation of Literature pavilion, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

Inside the red pavilion, atop the white stone stilts, hangs a bronze belle that is rung on special occasion. I had hoped my visit would be such an occasion, but all I heard was the buzzing of tourists and visitors…

Dans le pavillon rouge, juché sur les piliers de pierre blanche, pend une cloche de bronze qui sonne pour des occasions particulières. J’avais espéré que ma visite en fusse une, mais tout ce que j’ai entendu c’était le bourdonnement des touristes et des visiteurs…

Khuê Văn Các - Constellation of Literature pavilion, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

Third courtyard / Troisième cour

Thiên quang tỉnh - Well of Heavenly Clarity, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

Right past the Constellation of Literature pavilion, you get to the Thiên quang tỉnh (Well of heavenly clarity). A well so wide that I wished I had a lens wider than 18mm… :p

Pile après le pavillon de la Constellation de la Littérature, on tombe sur le Thiên quang tỉnh (Lac de la clarté céleste). Un lac si large que j’aurais bien voulu un objectif plus large que mon 18mm… :p

And on either side of the Well, two halls are hosting the Stelae of the Doctors (no, this is not a Dr Who episode title.)

Et de chaque côté du Lac, deux halls hébergent les Stèles des Docteurs (non, ce n’est pas un titre d’épisode de Dr Who.)

Doctor's Stela, Third Courtyard, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

See, in order to congratulate graduates and encourage studies, the King Lê Thánh Tông, in 1484 ordered stone turtles to be sculpted. The turtle is one of Vietnam’s four holy animals (alongside the phoenix, the dragon, and the unicorn), and represents longevity and wisdom. On each turtle’s back there is a stela where names of graduates are written. When I graduated from High School, or even from Engineering school, my name was just printed on a sheet of paper, pinned on the school gate. I’d much rather have had my name engraved on a huge stone turtle, thank you very much. People used to rub the head of the turtles (probably for good luck in the exams), so now they are behind fences with a big sign reminding you not to erode the stone with your filthy hands…

Voyez, pour féliciter les doctorants et encourager les études, l’empereur Lê Thánh Tông, en 1484, a commandité la sculpture de tortues de pierre. La tortue est l’un des quatres animaux mythiques du Vietnam (avec le phénix, le dragon et la licorne), et représenté longévité et sagesse. Sur le dos de chaque tortue on trouve une stèle avec les noms des docteurs. Quand j’ai eu mon Bac, ou même mon diplôme d’ingénieur, mon nom était juste imprimé sur une liste épinglée à la port de l’école. J’aurais préféré voir mon nom gravé sur une énorme tortue de pierre, merci bien. Les gens avaient pour habitude de caresser la tête des tortues (sûrement pour avoir de la chance aux examens), donc maintenant elles sont derrière des barrières avec un gros panneau pour vous rappeler de ne pas éroder la pierre avec vos gros doigts sales…

Do not write, draw, step, sit on the doctor's stelae

Fourth courtyard / Quatrième cour

Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

In the fourth courtyard, goodbye vegetation, hello pavement and buildings. The central hall is the Bai Duong (House of ceremonies).

Dans la quatrième cour, au revoir verdure, bonjour pavés et bâtiments. Le hall au milieu est la Bai Duong (Maison des cérémonies).

Fourth Courtyard, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

Open on all sides, with a few altars and a couple of giant fans, we stopped for a while to listen to some of the principles of Confucianism, including “what makes a good woman according to Confucius”. Basically she has to be pretty, be a good cook, and obey (in this order), to her father until she marries, then to her husband, then to her sons. Not exactly a vision I adhere to, as you may have guessed already…

Ouverte de tous côtés, avec quelques autels et une paire de ventilos géants, on s’est arrêtés un instant pour écouter quelques principes du confucianisme, comme “ce qui fait une bonne femme selon Confucius”. En gros, elle doit être belle, bonne cuisinière, et obéir (dans cet ordre de priorité), à son père jusqu’au mariage, puis à son mari, et ensuite à ses fils. Pas vraiment la même vision que moi, vous devez vous en douter…

Bai Duong - House of Ceremonies, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

Speaking of Confucius, he and his main disciples are worshiped in the Dai Thanh Sanctuary. Their altars are very ornate, and the offerings keep flowing. That’s the thing with Vietnamese people. They love making gifts and offerings. It kinda is ingrained in their genomes, I think. A good side effect of Confucianism, which advocates kindness, generosity, and altruism in general, among other things. Makes for more civil people, in theory.

Dai Thanh sanctuary, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

En parlant de Confucius, lui et ses principaux disciples sont vénérés dans la Dai Thanh (Salle de la grande synthèse). Leurs autels sont très ornés, et les offrandes sont nombreuses. C’est le truc avec les Vietnamiens. Ils adorent faire des cadeaux et des offrandes. C’est un peu gravé dans leur ADN, je pense. Un bon effet de bord du confucianisme, qui prône la gentillesse, la générosité, et l’altruisme en général, entre autres. Ça fait des gens plus courtois, en théorie.

Dai Thanh sanctuary, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

Fifth courtyard / Cinquième cour

Fifth Courtyard, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

The fifth and last courtyard was not there the last time I traveled to Vietnam. Destroyed in 1946 by the French, it has only been rebuilt in 2000, and was the home of the Imperial academy. The new buildings, based on the original plans, is now dedicated to talent, culture and education in Vietnam.

La cinquième et dernière cour n’était pas là lors de mon dernier voyage au Vietnam. Détruite en 1946 par les Français, elle n’a été reconstruite qu’en 2000, et c’est là que se trouvait l’académie. Les nouveaux bâtiments, qui suivent les plans d’origines, sont dédiés aux talents, la culture, et l’éducation vietnamienne.

Chu Van Han, Fifth courtyard, Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

If you go to Hà Nội, the Temple of Literature is a must see. And for us, on our first day, a pretty good way to start the trip🙂

Si vous allez à Hà Nội, le Temple de la Littérature est un incontournable. Et pour nous, le premier jour, un très bon départ de visites🙂

Văn Miếu - Temple of Literature, Hà Nội

10 thoughts on “Văn Miếu, the Temple of Literature, in Hà Nội

Insert nice comment here :) / Par ici les gentils commentaires :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s