Last week-end, the village was holding a Carnival celebration for all kids in the village, in the cultural house. It’s not Rio, but it’s not that bad either… Follow me 🙂
Le week-end dernier, le village a organisé un carnaval pour les enfants du village, à la maison culturelle. C’est pas Rio, mais c’est pas non plus si mal… Allez, suivez-moi 🙂
Kids of all ages were disguised. Most of the children are already going to either school or kindergarten, so pretty much every child had some pals with whom they could play.
Des enfants de tous âges étaient déguisés. La plupart vont déjà à l’école ou en maternelle, donc à peu près tous les enfants avaient d’autres camarades de jeu.
Except for some. I liked the image of this lonely Červena Karkulka (Little Red Riding hood), alone in the center of the room. Maybe her friends were not there yet…
Enfin pas tous. J’ai aimé l’image de cette Červena Karkulka (Petit chaperon rouge), seule au centre de la salle. Ses amis n’étaient peut-être pas encore arrivés…
And even toddlers were dressed up :).
Même les plus jeunes étaient déguisés :).
I didn’t read the program, I didn’t even know there was one. But I quickly figured that the clowns were organizing games and other things, and that there was going to be a costume contest.
Je n’ai pas lu le programme. Je ne savais même pas qu’il y en avait un. Mais j’ai vite compris que les clowns faisaient l’animation, et qu’il y avait un concours de déguisements de prévu.
Obviously, taking care of overexcited children can be tiring.
De toute évidence, s’occuper d’enfants surexcités peut être fatigant.
Oh, and looks like there will be some gymnastics of some sort…
Oh, et on dirait qu’il va y avoir un genre de gymnastique…
The staff was doing a great job of entertaining the children. In this game, two teams, a bag of plastic balls spread on the floor. Whichever team collects the most wins candies. (Well, the other team also got candies. Maybe the winners got more?)
Les organisatrices faisaient un super boulot pour occuper les enfants. Dans ce jeu, deux équipes, un sac de balles en plastique répandu par terre. L’équipe qui en ramasse le plus gagne des bonbons. (Bon, l’autre équipe a aussi eu des bonbons. Peut-être que les gagnants en ont eu plus?)
And then the Aerobics team (didn’t exactly hear from where, probably a neighboring village or town) got ready for their demo.
Puis l’équipe d’aérobic (je ne sais pas trop d’où, sûrement un village voisin ou une ville voisine) s’est préparée pour sa démonstration.
The Ladybug cleared the floor, and they started their show.
La coccinelle a débarrassé le plancher, et elles ont démarré leur performance.
After the first group performance, the teacher broke them up in smaller groups who made individual shows. In the meantime, the Ladybug tried to claim the floor again 🙂
Après la première performance de groupe, leur prof les a réorganisées en petits groupes qui ont fait des démonstrations individuelles. Pendant ce temps, la coccinelle a reconquis le terrain 🙂
Good practice for indoors sports photography. I think I wouldn’t have managed a single shot without my nifty fifty 😉
Un bon entraînement pour la photo de sports en intérieur. Je pense que je n’aurais pas eu une seule bonne photo sans mon 50mm f1.8 😉
The girls were often doing the same things, though. Impressive, but a bit repetitive ;).
Les filles faisaient souvent les mêmes choses, par contre. Impressionnant, mais un peu répétitif ;).
I think the last one was the star child of the group. Well, I’m not entirely sure because I didn’t understand a word of what their teacher said, but she went last, solo, and did at least as much as what all the others did 😉
La dernière devait être la meilleure du gorupe. Enfin je ne suis pas tout à fait sûr parce que je n’ai pas compris un mot de ce que disait leur prof, mais elle s’est lancée, en solo, et a fait au moins autant que toutes les autres 😉
The clowns then organized one final game, a relay race…
Puis les clowns ont organisé un dernier jeu, un relais…
It was fun seeing devils, angels, ninja turtles and ballet dancers through a hula hoop as fast as they could 🙂
C’était marrant de voir diables, anges, tortues ninja et danseuses en tutu passer à travers un cerceau aussi vite que possible 🙂
Hula hoops that were put to good use afterwards, by the way…
Des cerceaux qui furent mis à bon usage après, d’ailleurs…
After that, the jury gave the results of the costume contest, giving away toys and small presents, before letting the children roam free, run, dance, and play together. Seeing them run made me want to attempt panning. Panning is when you follow your subject with the camera, and keep moving with it while you take the picture. So you have to lower the shutter speed, and match your movement speed to the subject’s speed. The effect is the movement blur in the background, while the subject should still be in focus.
Après ça, le jury a décerné les prix du concours de déguisements, donnant jouets et petits cadeaux, avant de laisser les enfants courir, danser, et jouer ensemble. Les voir courir m’a donnée envie d’essayer de tenter une photo en panoramique. La panoramique, c’est quand on suit le sujet avec l’appareil, et qu’on continue de bouger en prenant la photo. Donc il faut augmenter le temps d’exposition, et aligner la vitesse de mouvement avec la vitesse du sujet. L’effet c’est un arrière-plan avec un flou de mouvement, alors que le sujet reste au point.
I still need to practice. That foxy lady is still too blurry for me 😉
Je manque d’entraînement. Cette renarde me semble mijoter des trucs pas nets 😉
Looks like a fantastic lovely day! They had a blast, all of them, no?
LikeLike
I think they did. It sure looks like they did 🙂
LikeLike
Chouettes photos, chouettes activités dis-donc, on s’amuse bien par chez toi 🙂 Et ta puce, elle était déguisée en quoi?
LikeLike
Qu’est-ce que la première et la dernière photo ont en commun? 🙂
LikeLike
Oh, j’ai failli louper cet article ! Huhu, trop mimi la renarde, effectivement ❤
J'ai bien aimé également le chaperon rouge, d'autant plus que j'ai failli prendre ce personnage comme déguisement pour ma fille, mais bon, comme je suis du genre parano, je te dirais pas pourquoi finalement je ne l'ai pas pris, sinon, tu vas me prendre pour une cinglé… lol
La coccinnelle, ou plutôt, les commentaires que tu en fais m'ont beaucoup fait rire, et surtout, ne te plains pas, le carnaval de ma ville était vraiment pourri, tu n'imagines pas à quel point ! Le tien avait l'air vachement plus sympa pour les gamins ! 🙂
Autre photo qui m'a plu, celle avec les clowns fatigués ! lol
LikeLike
T’avais peur du grand méchant loup? :D.
LikeLike
lol On peut dire ça comme ça… 🙂
LikeLike
C’est comme l’Halloween avec plusieurs mois de retard 😉
En tout cas je ne crois pas que je suis capable de faire des photos aussi nettes avec mon 50 mm tout ouvert!
LikeLike
Ben c’est mardi gras… Vous ne le fêtiez pas au Québec?
Le 50mm ça doit être le même que le tiens, je pense… Le 50mm f1.8?
LikeLike
La renarde a perdu sa queue non ? 🙂
Tes photos en plein saut sont impressionnantes, bravo (et chapeau aussi aux filles qui tiennent sur leurs bras, pfiou !)
LikeLike
Ouais il y a eu largage de queue et oreilles en cours de route… Pour les photos en plein saut, en fait, le 50mm à super bien fait l’affaire, je pensais en rater beaucoup plus que ça… J’ai eu de la chance 🙂
LikeLike