Koekelberg? What were you thinking? / Koekelberg? Mais qu’est-ce qui t’as pris?

… That’s pretty much what came out of my friend‘s mouth when I told her I went to see the Basilica of the Sacred Heart in Brussels, over the week-end. Her point being that in her opinion, it’s not a particularly nice monument, and there are much nicer churches in Brussels. So, what pushed me to go see that Basilica? Well, I have already seen the Cathedral a couple of times (I still have to show you the pictures, by the way), and the first time I managed to get out of the office in time to take some pictures of the city, the basilica, in the distance, seemed pretty nice

… C’est à peu près ce qui est sorti de la bouche de mon amie quand je lui ai dit que j’étais allé voir la Basilique du Sacré-Cœur à Bruxelles, le week-end. Son opinion étant que ce n’es pas un monument particulièrement beau, et qu’il y a quand même beaucoup plus joli à Bruxelles. Donc, qu’est-ce qui m’a poussé à aller voir cette Basilique? Ben j’ai déjà vu la Cathédrale une ou deux fois (faut encore que je vous montre les photos, d’ailleurs), et la première fois que j’ai réussi à sortir du bureau à temps pour faire des photos de la ville, la basilique, au loin, avait l’air pas mal

Basilique de Koekelberg dans le couchant

So here I am, on a cold Sunday morning, taking a ride to the Simonis station, and walking across a park where a few joggers beat fallen tree leaves with their running shoes.

Me voilà donc, un frais dimanche matin, en direction de la station Simonis, puis marchant à travers un parc où quelques joggeurs martelaient les feuilles mortes de leur godillots de course.

Basilique du Sacré-Cœur de Bruxelles

At the end of the XIX. century, King Leopold II wanted to build something on top of the Koekelberg plateau. At first he wanted something like the Pantheon in Paris, but after seeing the Sacré-Cœur in Paris, he decided he wanted one of those.

Fin 19è, le roi Léopold II voulait construire quelque chose au dessus du plateau de Koekelberg. Au début, il pensait à un truc comme le Panthéon de Paris, mais après avoir vu le Sacré-Cœur à Paris, il a décidé que c’était ça qu’il voulait, en fait.

Basilique du Sacré-Cœur de Bruxelles

But the basilica wasn’t supposed to look like it actually does. The first project, in 1903, was to have a neo-gothic style building, inspired from Viollet-le-Duc’s “ideal cathedral”. Unfortunately, this project never came to fruition. By the time World War I broke out, the foundations were laid, but nothing more. And usually, war time is not the best time to fund a church… So building stopped, and when the war ended, due to lack of budget, another project started. Change of plans, change of architect, the direction taken went in the Art Déco direction, with architect Albert Van Huffel in charge of the new building.

Mais la basilique n’était pas censée ressembler à ce qu’elle est aujourd’hui. Un premier projet, en 1903, prévoyait un édifice néo-gothique, inspiré de la “cathédale idéale” de Viollet-le-Duc. Malheureusement, ce projet n’a jamais pu aboutir. Au début de la Première Guerre Mondiale, les fondations étaient finies, mais rien de plus. Et en général, la guerre n’est pas le meilleur moment pour financer une église. Donc le chantier s’est arrêté, et à la fin de la guerre, faute de budget, un autre projet fut lancé. Changement de plans, et d’architecte, on va faire de l’Art Déco, avec Albert Van Huffel comme architecte en charge du nouveau monument.

Chœur

In order to cut costs, the basilica could not be built with expensive stones, such as granite, or marble. Instead, brick and terracota were used extensively, giving it a very distinctive appearance, which may or may not be to everybody’s taste…

Pour réduire les coûts, la basilique ne pouvait être construite avec des pierres de luxe, comme le granit ou le marbre. Au lieu de ça, brique rouge et terracota furent utilisées, lui donnant une apparence très particulière, pas toujours au goût de tous…

Escaliers

I was surprised to see that on top of having a tourist office the basilica also had a café/restaurant on its grounds. That seemed a bit odd. Turns out that it does not hold only religious celebrations, but also sometimes exhibitions.

J’étais surpris de voir qu’en plus d’un point information, la basilique disposait aussi d’un café/restaurant. C’est un peu étrange pour un édifice religieux. En fait, on n’y tient pas que des cérémonies religieuses, mais aussi parfois des expositions.

Autel, Basilique du Sacré-Cœur de Bruxelles

I wouldn’t say I’m a big fan of this basilica, but I found the realisation rather… original, in its choice of raw materials. It was granted the Ecclesiastical title of Basilica in 1952 by pope Pie XII.

Je ne dirais pas que je suis un grand fan de la basilique, mais j’ai trouvé sa réalisation pour le moins… originale, dans son choix de matières premières. Elle a obtenu le titre de basilique en 1952 par le pape Pie XII.

Vitrail

No need to spend hours in it though. I only discovered when I came back that apparently it was possible to go all the way up to the dome, to get a panoramic view over Brussels. But considering the weather, maybe I didn’t miss much… 😀

Pas la peine d’y passer des heures, par contre. Je n’ai découvert qu’en rentrant chez moi qu’il était en fait possible de monter en haut du dôme pour profiter d’une vue panoramique sur Bruxelles. Enfin vu la météo, j’ai peut-être pas raté grand chose… 😀

Bruxelles vue depuis la Basilique du Sacré-Cœur

Anyways, since I had some time left before lunch, I decided to try and see the Atomium. After all, I’ve been coming to Brussels regularly for almost two years, and I still hadn’t seen one of the most iconic symbols of the city.

Enfin bon, vu qu’il me restait un peu de temps avant le déjeuner, je me suis dit que j’allais essayer de voir l’Atomium. Après tout, je viens régulièrement sur Bruxelles depuis pas loin de 2 ans, et je n’ai toujours pas vu un des symboles les plus connus de la ville.

Tiles

After getting confused by the subway map (there’s a line that goes in a loop, and I was right on it…), I quickly arrived at the Heizel station.

Après avoir été induit en erreur par la carte du métro (y’a une ligne qui fait une boucle, et j’étais en plein dessus…), je suis vite arrivé à la station Heizel.

Heizel Station (Atomium)

And as soon as I got out, I have to say that the Atomium was hard to miss :).

Et une fois sorti, je dois dire que l’Atomium est difficile à manquer :).

Atomium

Built for the 1958 World’s Fair, it’s made of stainless steel, and represents a magnified version of the unit cell of an iron crystal.

Construit pour l’Exposition universelle de 1958, il est fait d’acier, et représente une vue agrandie de la structure cristalline du fer.

Atomium

It’s possible to get inside the Atomium, which contains a restaurant, a bar, a few exhibitions and a kids zone. However, the line was pretty bad, lunch time was approaching, so I didn’t try to get inside. Just seeing it up close was enough for now 🙂

On peut visiter l’Atomium, qui comporte un restaurant, un bar, quelques expositions et une aire pour les enfants. Par contre, la queue était assez longue, l’heure du déjeuner approchant à grands pas, j’ai renoncé à y entrer. Le voir de près m’a suffi pour cette fois 🙂

Atomium

12 replies to “Koekelberg? What were you thinking? / Koekelberg? Mais qu’est-ce qui t’as pris?

  1. Il y avait aussi un café/restaurant dans la cathédrale anglicane de Liverpool, j’ai trouvé ça étrange et puis finalement c’est une bonne façon d’attirer les gens 😉

    Like

    1. Les goûts et les couleurs… La brique et le béton ne sont pas forcément des matériaux des plus esthétiques, pour certains édifices, non plus…

      Like

        1. Ben maintenant tu sauras à quoi ça ressemble 😀 (Enfin j’imagine que tu le savais déjà… Rien que de lire Gaston Lagaffe, tu devrais te souvenir du coup de l’Atomium en chocolat de Pâques…)

          Like

Comments are closed.

close-alt close collapse comment ellipsis expand gallery heart lock menu next pinned previous reply search share star