Last Summer, I gave you my heart, a good friend of mine came to visit Prague with a few friends, over a week-end. Which was a perfect opportunity for catching up.
Souviens-toi… L’été dernier, une bonne amie à moi est venue visiter Prague avec quelques potes, sur un week-end. Ce qui était donc l’occasion rêvée de rattraper un peu le temps perdu.
It was the first time I went to Prague with my new camera, and when I met them, they told me that every single one of them had camera problems (card full, no battery, or both…). So they were lucky I had mine, and I was tasked with taking pictures of what they wanted :). I met them in Hradčany, where they wanted to do a quick tour of Prague Castle. The quick tour now included the Zlatá Ulice (Golden Lane), which was finally reopened to the public after some renovations.
C’était la première fois que j’allais à Prague avec mon nouvel appareil, et en les rejoignant, ils m’ont dit que tous avaient des problèmes d’appareils (carte pleine, plus de batterie, ou les deux…). Donc ils avaient de la chance que je sois là, et je fus chargé de prendre les photos de ce qu’ils voulaient :). Je les ai retrouvés à Hradčany, où ils voulaient faire un petit tour rapide du Château de Prague. Le petit tour inclut dorénavant la Zlatá Ulice (Ruelle d’Or), enfin réouverte au public après rénovation.
We then headed to St Vitus Cathedral, meeting some guards on the way…
On s’est ensuite dirigés vers la Cathédrale St Guy, croisant des gardes sur notre passage…
… where I took the usual shots of tainted glass,
… et où j’ai pris les clichés habituels de vitraux,
Saint John of Nepomuk’s altar,
l’autel de Saint Jean Népomucène,
the organ,
l’orgue,
and so on…
et ainsi de suite…
Out of curiosity I went back and had a look at the last pictures I took from inside the cathedral with the old Point & Shoot. In retrospect, they look like c*ap…
Par curiosité j’ai re-regardé les dernières photos que j’avais prise dans la cathédrale avec mon vieux compact. Avec le recul, elles étaient bien pourries…
From the old Royal Palace, next to the Diet room
Depuis l’ancien palais royal, juste à côté de la Diète
you can enjoy the view of Prague,
on peut profiter de la vue sur Prague,
and when they asked me about “the odd Eiffel Tower-looking thingie in the woods over there”, I remembered I had actually never been on top of Petřín myself! Well then, our next stop was decided…
et quand ils m’ont demandé ce qu’était “le genre de tour Eiffel chelou dans les bois par là-bas”, je me suis souvenu que je n’étais en fait jamais monté tout en haut de Petřín! Bon, la prochaine étape était donc décidée.
We left Hradčany from the entrance to the Presidential Palace (which is the closest exit if you are headed towards Petřín), at the time of the Changing of the Guard.
Nous avons quitté Hradčany par l’entrée du Palais présidentiel (la sortie la plus proche dans la direction de Petřín), à l’heure de la relève de la Garde.
After a refreshing walk in the Petřín Hill gardens, and a stop harvesting mirabelle plums growing there, the Petřínska věž (Petřín tower) came into view.
Après une petite marche dans les jardins de la colline de Petřín, et une pause à cueillir des mirabelles qui poussaient là, nous vîmes enfin la Petřínska věž (tour de Petřín).
It was still open, and possible to go up there. It’s smaller than the Eiffel Tower, that’s for sure, and the stairs are pretty small, but the view from the top is worth it…
C’était toujours ouvert, et possible d’y monter. C’est plus petit que la tour Eiffel, pour sûr, et les escaliers aussi, mais la vue d’en haut en vaut la peine…
Here’s Hradčany
Voilà Hradčany
And a small church that I never noticed before, St Laurent’s Church, in the middle of the woods…
Et une petite église que je n’avais jamais vue, l’église St Laurent, dans les bois…
The big tower in the background is Žižkov, the TV tower with the creepy babies, while the building with a slate and golden roof is the Národní Divadlo (National Theatre).
La grosse tour au fond, c’est Žižkov, la tour télé avec les bébés chelous, tandis que le bâtiment avec le toit en ardoise et dorures est le Národní Divadlo (Théatre National).
Here’s a closer look at Karlův most (Charles Bridge) and the Old Town
Voilà une vue un peu plus rapprochée du Karlův most (Pont Charles) et de la vieille ville
and here is the Strahov monastery (I should try visiting it someday…)
et ici vous avez le monastère Strahov (faudra que je le visite un de ces quatres…)
Over there, the big area devoid of buildings is the Prague Zoo.
Par là-bas, la grande partie sans constructions c’est le Zoo de Prague.
Under the tower, there is also a small museum dedicated to Jára Cimrman‘s inventions, possibly the greatest Czech inventor ever. Just check out the Contribution section of his wikipedia page if you don’t believe me :). Ok, he kinda was fictional… Nevertheless, for a fictional man, he invented some pretty convenient stuff, like this “firefighter bike”
Sous la tour, il y a aussi un petit musée dédié aux inventions de Jára Cimrman, probablement le plus grand inventeur tchèque de tous les temps. Suffit de voir la section “Le plus grand d’un petit peuple” sur sa page wikipedia si vous ne me croyez pas :). Bon, d’accord, il était un peu fictif… enfin quand même, pour un personnage imaginaire, il a inventé des trucs chouettes, comme ce “vélo de pompier”
or this “lucky fish scales holder”
ou cet “étui à écailles de poisson porte-bonheur”
or this “gentleman’s portable chamber pot”, to elegantly relieve yourself anywhere…
ou encore ce “pot de chambre de poche pour gentleman”, afin de se soulager élégamment où que l’on soit…
Usually, after all that walking, a relaxing way of going back down to Malá Strana is to take the funicular.
En général, après toute cette marche, une manière reposante de redescendre vers Malá Strana c’est par le funiculaire.
It will lead you around the “French quarter” (kinda), since it is close to the French Embassy, and as such, features “typical French establishments guaranteed without stereotypes”, like the Bar “La Bastille” and its guillotine…
Qui vous amènera autour du “quartier français” (un peu), vu que c’est pas loin de l’Ambassade de France, et du coup, on trouve des “troquets typiquement Français pas du tout clichés”, comme le bar “La Bastille” et sa guillotine…
Oh, and I finally figured out why there are two numbers on each house in Prague, a red, and a blue!
Oh, et j’ai enfin trouvé la raison pour laquelle il y a deux numéros par maison à Prague, un rouge et un bleu!
Red number is the “registry number of the house in the district”, from oldest to most recent (meaning number Red 1 would be the oldest building in the district), while the Blue number is the classical “street number”.
Le rouge est le numéro du bâtiment au cadastre, du plus vieux au plus récent (donc Rouge 1 serait le plus vieux du quartier), tandis que le bleu est le numéro dans la rue “classique”.
Right next to the French Embassy there’s the Church of Our Lady Sub Catena. I have never had the opportunity to visit it, but I do enjoy their gates very much, especially when it’s closed…
Juste à côté de l’Ambassade de France il y a l’église de Notre-Dame sous la chaîne. Je n’ai jamais eu l’occasion de la visiter, mais j’en aime beaucoup les grilles, surtout fermées…
By the time we reach the Malostranská mostecká věž (Lower side bridge tower), we were right on time to see the herald trumpeting the hour…
Le temps d’atteindre la Malostranská mostecká věž (tour du pont du petit côté), on est arrivé pile pour le héraut sonnant l’heure à la trompette…
Crossing the Karlův most (Charles Bridge), I noticed an increase in Love Padlocks affixed to St John of Nepomuk’s plate. Not sure how this should be interpreted, considering that said Saint ended up with his tongue cut and then thrown in the Vltava for refusing to reveal the Queen’s confessions, thus becoming “the Saint of well kept secrets”…
En traversant le Karlův most (Pont Charles), j’ai remarqué une recrudescence de cadenas d’amour sur la plaque de St Jean Népomucène. Je ne sais pas trop comment comprendre ça, vu que ledit Saint s’est retrouvé la langue tranchée, puis jeté dans la Moldau pour avoir refuser de révéler les confessions de la Reine, devenant ainsi “le Saint des secrets bien gardés”…
Here’s Salvátora again…
Revoilà Salvátora…
And of course, I couldn’t let my friend go without showing them the Orloj, and all the little animations when the hour strikes…
Et bien sûr, je ne pouvais pas les laisser repartir sans leur avoir fait voir l’Orloj, et les petites animations lorsque l’heure sonne…
And as it turns out, there is also a guy trumpeting the hour on top of the Orloj :).
D’ailleurs, il y a aussi un trompettiste qui sonne l’heure en haut de l’horloge :).
I then took them through the small streets eventually leading to the Prašná brána (Powder gate),
Je les ai ensuite promené dans les petites rues, pour finir sur la Prašná brána (Porte de la poudrière),
and then back to Václavské náměstí (Wenceslas Square), where the Národní muzeum (National Museum) had already started to lit up for the night…
et enfin vers la Václavské náměstí (place Venceslas), où le Národní muzeum (musée national) était déjà en train de s’éclairer pour la nuit…
Tired and hungry, I then took my guests to a small restaurant next to the Café Adria (below), called Modra Zahrada (Blue Garden), a good and cheap pizzeria where I often end up eating when I’m staying in the area around meal-time…
Fatigué et ayant faim, j’ai alors emmené mes invités dans un petit restau juste à côté du Café Adria (ci-dessous), qui s’appelle Modra Zahrada (le jardin bleu), une bonne pizzeria pas chère où je mange souvent quand je suis dans le coin à l’heure du repas…
well that was a hardship posting wasn’t it. The old photos certainly aren’t crap, though they are nowhere near as nice either.
LikeLike
And I realize as I’m writing this that it might have taken ages for you to load the post with all the images, from your cabin deep down in the woods… Sorry aboot that :p.
LikeLike
C’est vraiment magnifique, Prague, ouah, j’ai super envie d’aller visiter tout ça maintenant, c’est malin (et encore, heureusement que t’as pas pris de photos de la pizza ;)). Trop de trucs différents pour tout commenter mais j’aime bien l’uniforme bleu clair des soldats, c’est marrant comme couleur d’uniforme 🙂
LikeLike
Ben te gêne pas pour tout commenter :p. Content que ça te fasse envie. T’auras qu’à faire un saut lors du prochain CaSo World Tour :p.
LikeLike
Une belle balade touristique de la ville, la vue de Petrin est super dégagée, je regrette de ne pas y être montée!
LikeLike
Oui, la vue en vaut le détour, mais ça ne fonctionne que par temps clair 🙂
LikeLike
15 jours n’ont pas suffit, même pas monter à Petrin! La prochaine fois.
LikeLike
Tiens, bonjour, et bienvenue :).
Est-ce que vous aviez prévu Petřín dans votre programme? J’espère que vous avez aimé votre séjour 🙂
LikeLike
non, je n’avais pas prévu Petrin. Je n’arrive même pas à revenir en France. La vie et la ville est si belle à Prague. j’ai pris bons nombre de photos et je n’ai pas encore tout revu 😦
Il n’était pas prévu que j’y retourne un jour. Mais c’est impossible, je crois.
J’irai alors acheté un Krtek.
bonne journée
LikeLike
Si la ville vous plaît, ce n’est pas un problème d’avoir à y retourner :).
LikeLike
Les cadenas je les ais vus aussi, j’ai pas compris pourquoi en mettre là alors que c’est religieux..
LikeLike
Je pense que les gens qui l’ont fait se sont juste dit “chouette, un endroit pour accrocher mon cadenas, directement sur le pont Charles”…
LikeLike