Один водки, пожалуйста (adin votka, pajalusta)!

(One vodka, please / Une vodka s’il vous plaît)

Hung violin at the hotel's restaurant

Day four of my trip to Ukraine. Major language improvement. I managed to *ASK* for the food I wanted. Without pointing at random menu entries. And I asked for Ukrainian food. Not easy stuff like “sushi” that translates into Суши (sushi), or anything like that. No no no. I recognized “борщ (borsch)”, something “с мясом (s miasam – with meat)”, Деруны (dieruny – potato pancakes), Водка (votka – vodka), and черный чай (tchernyi tchaï – black tea). I’ll let you guess what I had for dinner😉.

Quatrième jour de mon voyage en Ukraine. Amélioration nette niveau langage. J’ai réussi à *DEMANDER* la nourriture que je voulais. Sans pointer du doigt des trucs au pif dans le menu. Et j’ai demandé de la nourriture ukrainienne. Pas des trucs faciles à dire genre “sushi” qui se traduit par Суши (sushi), ou quoi que ce soit du genre. Non non non. J’ai reconnu “борщ (borsch)”, quéquchose “с мясом (s miasam – avec de la viande)”, Деруны (dieruny – galettes de pomme de terre), Водка (votka – vodka), et черный чай (tchernyi tchaï – thé noir). Je vous laisse deviner ce que j’ai eu pour dîner😉.

But there’s always room for improvement. I still suck at declensions, and I still don’t know how to ask for the bill. Not very convenient if you’re in a hurry, is it?

Mais il y a toujours moyen de s’améliorer. Je vaux toujours pas un clou en déclinaisons, et je ne sais toujours pas demander l’addition. Pas très pratique si vous êtes pressé, pas vrai?

But at least, the waitress was smiling, seemed to understand what I was shyly muttering, and didn’t look offended. I guess I managed to pronounce good enough so as not to say “you’re mother was a hippo” instead of “some borsch and meat dumplings, please”.

Mais au moins, la serveuse était souriante, avait l’air de comprendre ce que je baragouinais timidement, et n’avait pas l’air offusquée. Je suppose que j’ai réussi à prononcer suffisamment bien pour ne pas dire “ta mère l’hippopotame” à la place de “Du borsch et des raviolis à la viande s’il vous plaît”.

4 thoughts on “Один водки, пожалуйста (adin votka, pajalusta)!

Insert nice comment here :) / Par ici les gentils commentaires :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s