They don’t have it in Europe! / Ils ne l’ont pas en Europe!

But what don’t they have in Europe, will you ask?

Mais que n’ont-ils pas en Europe, me demanderez-vous?

It all started after a trip to Québec City with a firm “no checked-in luggage” ticket. And a perfume shop. And potential gifts that don’t fit the “’10 bottles of 100mL max in a transparent reusable 1L plastic bag thankyouverymuch” policy for liquids and gels on board.

Tout a commencé lors d’un voyage à Québec avec un billet “pas de bagage enregistré”. Et une parfumerie. Et des cadeaux potentiels qui ne respecte pas la politique de “10 flacons de 100mL maxi dans un sac plastique transparent d’1L refermable mercibienauplaisir” sur les liquides et gels en cabine.

Quick decision: the perfume hunting will resume once I’m back to Toronto. And then, it became a little like a treasure hunt. Especially since said perfume was not from one of the mainstream trendy perfume makers. Though it’s a French perfume. My national pride took a hard hit behind the ears, when I realized that there were some French perfumes that didn’t conquer the whole world (starting with Canada). I looked at Sears, Shoppers Drug Mart, Sephora, to no avail. The Bay had one bottle from the maker, but not the specific fragrance they had in that shop in Québec City. Made me wonder: where’s a Marionnaud when you really need one?

Décision rapide: la chasse au parfum reprendra une fois rentré à Toronto. Et là, c’est devenu un peu une chasse au trésor. Surtout vu que ledit parfum n’est pas fait par les grands parfumeurs à la mode du moment. Quoique c’est un parfum français. Ma fierté nationale en a pris un sale coup derrière les oreilles, quand j’ai réalisé qu’il y avait des parfums français qui n’avaient pas conquis el monde (à commencer par le Canada). J’ai cherché chez Sears, Shoppers Drug Mart, Sephora, sans succès. La Baie avait une bouteille du parfumeur, mais pas le parfum de cette boutique à Québec. Me suis demandé: Où est Marionnaud quand on en a vraiment besoin?

Anyway, friendly gay clerks (there seems to be a discrimination in the perfume section against straight males…) told me, when I inquired about the fragrance and maker, that I should give a try to “Holt & Renfrew”. Which I did. Well, first time I tried, they were closed already, I was there at 6:01PM. It was closing at 6PM. A grumpy old man was holding the doors and making sure that nobody even dared try sneaking in for last-minute purchase. I kid you not, the guy scared the hell out of me.

M’enfin bon, de gentils employés gays (on dirait que le rayon parfum fait de la discrimation contre les hommes hétéros…) m’ont dit, lorsque je m’enquis du parfum et de son fabricant, que je devrais essayer “Holt & Renfrew”. Ce que je fis. Enfin, la première fois que j’ai essayé, c’était déjà fermé. J’y étais à 18h01. Ça fermait à 18h. Un vieux grincheux tenait les portes et s’assurait que personne n’envisageait d’oser essayer de se faufiler à l’intérieur pour des achats de dernière minute. Sans déconner, le gars m’a foutu la trouille.

Oh well. So I went back the following day, noticing that it was open until 8PM on Thursdays. It was funny to see eyebrows rising when I asked for the perfume maker, maybe I was saying it wrong. I dunno, I was saying it the French way. Seemed natural, from a French perfume, right? Apparently not. It was a bit like when I tested a waitress in a so-called French restaurant, and ordering “profiteroles” with a French accent, repeating twice, then pointing, to hear her say  “oh, prow-fee-tay-rowlz!”. I eventually ended up talking to a looovely lady, who happenned to have what I was looking for, and even more. Since I would not be the one making the call in the end, I only made sure I remember everything she said and took small testers that would end up in separate pockets, perfuming my coat and wallet for days to come.

Bah. Donc je reviens le lendemain, ayant remarqué que c’était ouvert jusqu’à 20h le jeudi. C’était rigolo de voir les gens froncer les sourcils quand je parlais du parfumeur. Peut-être que je le prononçais mal. Je sais pas, je le disais à la française. Ça me semblait normal, pour un parfum français, non? Ben non, apparemment. Un peu comme quand j’ai testé une serveuse dans un restau soi-disant français, demandant des “profiteroles” avec l’accent français, répétant deux fois, puis montrant sur le menu, pour finalement l’entendre dire: “oh, prow-fii-tew-rowlz!”. J’ai fini par me retrouver avec une médame aaaaadorable, qui par chance avait ce que je cherchais, et plus encore. Vu que je ne serai pas celui qui prendrait la décision finale, je me fis un devoir de tout bien retenir et emportai avec moi les p’tits testeurs qui ont fini dans des poches séparées, parfumant du même coup mon manteau et mon portefeuille pour les jours à venir.

And out of the perfumes she presented me, was one that was “the latest from their line”. She then started talking about her recent trip in Europe, and in Budapest everybody went nuuuuts about it, asking her what perfume she was wearing, and where to get it, whenever she was wearing it in public. And that’s when she said, with a hint of pride: “it’s so new, they don’t even have it in Europe, you know!” referring to the fact that no, she couldn’t find it in any shop in Budapest. Nonplussed, and with a little smile, I only said: “y’know, I’m pretty sure I can find it back home. It’s just that I wouldn’t have time to get it on time.” Which led to the almost-defiant-but-still-friendly-because-I-am-a-customer-and-it-would-be-rude-to-belittle-a-customer “Oh really? Where are you from?”. I almost burst out laughing watching her reaction as I said “Paris, France”.

Et sur les parfums qu’elle m’a montré, il y en avait un qui était “le dernier de la collection”. Elle a ensuite commencé à me raconter son dernier voyage en Europe, et à Budapest tout le monde en était fooou, lui demandant quel parfum c’était, et où se le procurer, dès qu’elle le portait en public. Et c’est là qu’elle me dit, pas peu fière: “c’est tellement nouveau, que même en Europe ils ne l’ont pas, vous savez!” en faisant référence au fait que non, elle n’a pu le trouver nulle part à Budapest. Pas impressionné pour deux sous, et avec un p’tit sourire, j’ai juste répondu: “savez, j’suis à peu près sûr que je peux le trouver chez moi. J’aurais juste pas le temps de l’acheter à temps.” Ce qui amena un “Oh vraiment? D’où venez-vous?” sur un ton presque-de-défi-mais-quand-même-gentil-passke-je-suis-un-client-et-ça-serait-pas-poli-de-critiquer-un-client. J’ai failli exploser de rire quand j’ai vu sa réaction en disant “Paris, France”.

So yeah. Holt & Renfrew, it seems, are the experts on perfume around Toronto. And don’t get me wrong, that woman was very polite, helpful and friendly with the customer.

Donc ouais. Holt & Renfrew, on dirait, sont les experts en parfums sur Toronto. Et me faites pas dire c’que j’ai pas dit, la madame était très polie, serviable et aimable avec son client.

10 thoughts on “They don’t have it in Europe! / Ils ne l’ont pas en Europe!

  1. Holts would probably be the best…though there may be a little boutique-y thing in Yorkville….Did you mention that while B’pest is a fantastic city, it is not THE fashion center of Europe.

    Like

  2. Ce qui est pratique avec moi, c’est que je n’aurai jamais ce problème, étant hyper allergique aux parfums. Même de traverser le ground floor de Sears me rend malade… Bonne chance pour la courses aux cadeaux🙂

    Like

Insert nice comment here :) / Par ici les gentils commentaires :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s