Why being nice? / Pourquoi être gentils?

When I take the plane, I like to have a window seat. Just for the view.

Quand je prends l’avion, j’aime être côté hublot. Juste pour la vue.

Sunrise over France

When I came back from Halifax, by plane, I had one of these window seats. When my neighbour arrived, he immediately asked me if I could switch place with his girlfriend, so that the both of them could be together. So I traded my seat with her, so that happy couple could stay a happy couple.

En revenant d’Halifax, par avion, j’avais un de ces sièges côté hublot. Quand mon voisin arriva, il me demanda de suite si je pouvais changer de place avec sa copine, pour qu’ils puissent être tous deux ensemble. Donc j’ai échangé ma place avec elle, pour que le couple heureux puisse rester un couple heureux.

And then I started wondering. Why do people grant favors to other people in general? I mean, I could have refused.

  • I asked for a window seat in the first place, after all
  • I don’t see why they can be happy, I don’t have my girlfriend next to me either.
  • I don’t even know them

Et après, j’ai commencé à me demander. Pourquoi les gens font-ils des faveurs aux autres en général? J’veux dire, j’aurais pu refuser.

  • J’ai demandé pour un siège côté hublot d’abord, après tout.
  • Je vois pas pourquoi ils auraient le droit d’être heureux, j’ai pas de petite amie à côté de moi, non plus.
  • Je les connais même pas, ces gens.

So why did I traded seats so naturally and easily?

  • because I would have liked people to do the same if I were in that situation? true, but I can’t imagine seeing any of them later on, returning the favor.
  • because I don’t care about my seat, as long as I am left in peace? true, but I still like the view from the window seat.
  • because I didn’t want to look like a jerk in front of a whole plane? so it’s the peer pressure that makes us behave…
  • because they asked politely and we’re in Canada? hey! I’m french! I’m supposed to be rude! Perhaps I’ve been contaminated by Canada :D.
  • because I didn’t see any reason not to in the first place? highly plausible…

Alors pourquoi ai-je changé de siège si facilement et si naturellement?

  • parce que j’aurais aimé qu’on fasse pareil pour moi si j’étais eux? vrai, mais je ne m’imagine pas revoir l’un d’entre eux plus tard, me renvoyant l’ascenceur.
  • parce que je m’en fous de mon siège, tant qu’on me fiche la paix? vrai, mais j’aime toujours la vue depuis le hublot.
  • parce que je ne voulais pas avoir l’air d’un salaud devant un avion entier? donc c’est la pression sociale qui nous fait avoir des manières…
  • parce qu’ils ont demandé poliment et qu’on est au Canada? hé! Je suis français! Je suis censé être un rustre! Peut-être ai-je été contaminé par le Canada :D.
  • parce que j’ai pas vu de raison pour refuser dans un premier temps? fort probable…

And you? Would you have given up your window seat, and why?

Et vous, auriez-vous laissé votre siège côté hublot, et pourquoi?

19 replies to “Why being nice? / Pourquoi être gentils?

  1. Hey Fifty !

    My happiness prevailing upon unknown’s one, I would probably not have let my seat. “Probably” ’cause if the girl’s first seat would have been next to a window or if I would have be in the mood of being happy by making people happy then I would be pleased to let the girl have the seat.

    Good time in Halifax anyway ?

    Like

  2. Florian, so it’s me, having spent too much time in Canada and being too nice again? ;). Yeah, good time in Halifax :).

    Like

  3. Ca dépend de comment c’est demandé, aussi. Je pense que moi j’aurais dit non, je suis super égoïste dans les avions parce qu’en général, c’est une situation très stressante pour moi et qu’on m’y fait assez chier. Déjà, on me fait chier à la sécurité à cause de mes béquilles et ma fausse hanche, et dans l’avion, ils veulent à tout prix me piquer mes béquilles pour les “ranger,” alors que moi, sans béquilles sous la main, je panique à mort. Alors je prends toujours un siège contre le hublot et je planque mes béquilles contre le mur avec mon manteau ou un pull par-dessus, et j’espère qu’on m’oubliera. Alors non, je changerai pas de place… Le reste du temps, je peux être un peu plus sympa, mais pas dans un avion!

    Like

  4. Your comment choices have gotten weird…Oreneta here.

    Yeah I probably would have given up my seat, you know, Canadian and all, but I would have maybe wiggled for a window seat. Why? because it is the kind thing to do. We could all use a little kindness and courtesy. It makes the world a whole lot nicer a place to live in. Just be kind.

    Like

  5. Oreneta, maybe I’ll revert the comments to old-style comments, then. I was just trying out the latest experimental form of comments in there… Still a bit too early, I guess ;).

    I know, the question I was asking myself was mainly “why being nice to others, rather than just being selfish?”, because if I really started thinking hard about it, I couldn’t come up with any natural, instinctive behaviour. Survival of the fittest would tend to indicate people think about themselves first. Society says “don’t do to others what you wouldn’t want them to do to you”…

    Like

  6. Non seulement j’aurais probablement dit oui, mais une situation semblable m’est déja arrivée.

    Qui plus est, je crois que la gentillesse se transmet – qui sait si un jour, quelqu’un ne sera pas gentil avec toi, à l’image d’une chaîne, parce que d’autres l’auront été avec lui.

    Bref, quant à la pression sociale, j’en doute fort.

    Like

  7. LaMuseCalliope, c’est pas la première fois non plus que je cède ma place à deux tourtereaux ;). Ton explication fait un peu penser à une vision “karma”: “ça finira bien par te revenir, par effet papillon”… 😉

    Like

  8. J’adore être assis près d’un hublot moi aussi. J’aurais probablement laisser ma place aussi mais seulement après le décolage. Au prix que je paie le billet, j’aurais au moins voulu apprécier ce moment…

    Like

  9. Aucune idée petit pingouin … j’ai pris l’avion qu’une seule fois et j’ai pas eu de compromis à faire … sauf laisser le siège côté hublot à monsieur au retour de Floride! LOL

    Like

  10. Moonlady, chacun son tour, pour le hublot, je suppose :). Pas trop eu peur, pour ton baptême de l’air?

    Like

  11. Ahh but Padawan, we are essentially social animals, and we cannot exist successfully without a society in which to work; therefore, actions that are not immediately beneficial to the individual, but which are beneficial to the group as a whole, and to the continued cohesion of the group, are beneficial to each and everyone of us individually. Anyway, maybe they will birth the child that marries your child some day, and if you hadn’t given up your seat…….

    Like

  12. Honnêtement ? J’étais terrorisée! Je n’aime pas du tout le “feeling” quand ça bouge trop – en plus que j’ai le mal des transport facile, alors t’imagine la tronche que j’avais – moi qui était levée depuis 3h00am (le vol était à 7h00am) … presque pas mangé … et là … on tourne … AHHHHHH! MAMANNNNN! Mais … les voyages, ça me manque … j’ai eu la piqûre 🙂

    Like

  13. Moonlady, Selon l’avion, ça bouge plus ou moins, y compris quand il y a des turbulences… Enfin avec l’habitude, on n’a plus peur 😉

    Like

  14. j’aurai laissé aussi ma place. ça m’est déjà arrivée. Je pense que je pourrai dire non si alors je me retrouve au milieu ou si je suis à une place sortie de secour et que je me retrouve à un siège normal. J’ai des grandes jambes, j’ai besoin de mon espace! hihi

    Like

Comments are closed.

close-alt close collapse comment ellipsis expand gallery heart lock menu next pinned previous reply search share star