Lost in Translation?

Québec French is on the brink of extinction. It’s threatened by the surrounding foreign languages. Like… English. And… english. Logical mass reaction when threatened by foreigner is either:
  • hit them with a sharp and pointy object
  • make fun of them
  • protect yourself with a law that’ll strengthen your language, and thus, your identity.

Le québécois est en voie de disparition. Menacé par les langues étrangères environnantes. Comme… l’anglais. Et… l’anglais. La réaction logique des foules menacées par l’étranger est de:

  • les taper avec un objet pointu et acéré
  • se moquer d’eux
  • vous protéger derrière une loi pour renforcer votre langue, et par là-même, votre identité.

In the good ole days, we had stuff like the Hundred Years War between France and the UK, for example. Nowadays, we are more civilized, so we use laws. In France, the Toubon Law (written by Mr. Jacques Toubon) is supposed to warrant the survival of the french language in a digital era full of english. In Québec, they have the Bill 101. I think it’s even more extreme than the Toubon Law, personnally.

Au bon vieux temps, on avait des trucs comme la Guerre de Cent Ans entre France et Angleterre, par exemple. De nos jours, nous sommes plus civilisés, donc on utilise des lois. En France, la Loi Toubon (de Mr Jacques Toubon) est censée garantir la survie du français dans une ère numérique pleine d’anglais. Au Québec, ils ont la Loi 101. Je pense que c’est encore plus extrême que la loi Toubon, perso.

Well, they’re more threatened than us, I suppose. I mean, France shares boundaries only with people who speak German, Dutch, Italian, and Spanish, after all. I gather that being surrounded by english-speaking canadians and americans is worse. Hence in Québec, everything is translated in French. Even things that we kept in english in France. Latest example I saw is the Sex & The City movie. In France, the series is called Sex & The City. The movie is called Sex & The City: the movie. But the last time I went to Montréal, I saw this in the subway:

Bon, ils sont plus menacés que nous, j’imagine. J’veux dire, la France n’a des frontières en commun qu’avec des gens qui parlent Allement, Flamand, Italien, et Espagnol, après tout. J’imagine qu’être entouré de canadiens anglophones et d’américains est pire. Au Québec, tout est donc traduit en Français. Y compris ce qu’en France, on a laissé en Anglais. Le dernier exemple que j’ai vu est le film Sex & The City. En France, la série s’appelle Sex & The City. Le film s’appelle Sex & The City: le film. Mais la dernière fois que j’étais à Montréal, j’ai vu ça dans le métro :

Sex & The City movie poster, Québec version.

Which translates, litterally, to “Sex in New York”? What the… ?! Granted, the story takes place in Manhattan, New York, but why change the title so much when translating? Which left me wondering about this:

Sexe à New York? Gné?! OK, l’histoire se passe à Manhattan, New York, mais pourquoi changer autant le titre en traduisant? Ce qui me fait me demander :

“parents, if your kids speak neither proper french nor proper québec french, isn’t it time for you to take them off the TV, with all those english-speaking channels, and spend some quality time with them, in the language you’re trying to prevent from disappearing?”

“parents, si vos gamins ne parlent ni un français ni un québécois correct, n’est-il pas temps pour vous de les décoller de la Télé, avec toutes ces chaînes anglophones, et de passer quelques moments privilégiés avec eux, dans la langue dont vous essayez d’empêcher la disparition?”

14 thoughts on “Lost in Translation?

  1. Et BANG! dans les dents ! T’as tellement raison là !!! J’en parlais justement aujourd’hui de la stupidité de cette loi … qui a fait fermer plusieurs commerces dont le merveilleux “Red Lobster” parce que le nom était en anglais. Même les “Chalets Suisse” (Suiss Chalets) ont fermés leur portes. C’est con cette loi. OK, on se doit de protéger le français, mais cette loi agit comme si l’anglais était une tare que l’on doit éliminer à tout prix, comme si ça allait s’attaquer à nous, tel un monstre de l’espace et qu’après, on deviendrait des zombies … Pfffffff !

    On est en 2008 ! T’as pas le choix de parler l’anglais de nos jours si tu veux avoir un bon emploi, t’as pas le choix d’ouvrir tes horizons un peu, si c’est pas l’anglais, c’est l’espagnol ou l’italien ou le chinois mandarin, ou peu importe quelle autre langue connue …

    Désolée pour la montée de lait😉

    Like

  2. Dame-Lune, Red Lobster et Swiss Chalet ont fermé leurs portes? Ils sont toujours ouverts à Toronto… Et puis pour ceux-là, je sais pas si c’est une grosse perte de toute façon😀.

    Like

  3. LOL Elpa ! Je sais que c’est toujours ouvert en Ontario🙂 Mais la raison pour laquelle ils ont fermés ici c’est à cause de la loi 101 justement, on leur demandait de “franciser” leur nom…

    Chalet Suisse l’a fait, mais a quand même fermé … mais …

    Homard Rouge ? On est loin du Red Lobster qui fonctionnait bien …

    Je connais quelques restos qui ont fermés ici à cause de ça aussi …

    Like

  4. Pouahahahahaha :PPPP

    Oui mais ici c’est PFK – quoi que un vaut pas mieux que l’autre🙂 LOL

    Haaaaaaaaaaa mais maintenant c’est différent, sors le $$$ et tu peux garder ton nom “anglo” tel:

    Burger King
    Harvey’s
    Future Shop
    Canadian Tire
    Sushi Shop
    Best Buy

    … héhéhéh …

    Like

  5. Je vois déjà ça d’ici:

    Roi du Hambourgeois (burger c’est anglais)
    Harvey’s ça se traduit pas !
    Magasin futur
    Pneus Canadiens (pouahahaha!)
    Magasin sushi
    Meilleur achat

    Ça fait tellement winner🙂 LOL

    Like

  6. c’est de la désinformation: jamais une entreprise n’a eu besoin de changer sa raison sociale. Consultez les textes de loi avant de dire n’importe quoi.

    Si le Red Lobster et le Chalet Suisse ont fermé leurs succursales du Québec, c’est que ces chaînes n’ont pas su répondre aux besoins des québécois, tout simplement.

    Like

  7. Anonyme, merci pour la précision. Avez-vous des sources ou un lien à fournir pour étayer vos dires? Je ne connais pas tous les détails de la loi 101, donc toute information supplémentaire est bonne à prendre🙂.

    Like

Insert nice comment here :) / Par ici les gentils commentaires :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s