Parc de la Chute Montmorency

Montmorency Falls

From the Canyon Ste Anne, to the Ste Anne de Beaupré Basilica, the next *must-see* on the way to Québec City is the Parc de la Chute Montmorency. Higher than the Ste Anne Falls, the Montmorency Falls are 83m high. That’s more than 30m higher than the Niagara Falls. Once again, not as wide, though. And once again, there’s a bridge going over the Falls, so that you can have fun walking over higher than high falls.

Depuis le Canyon Ste Anne, jusqu’à la Basilique Ste Anne de Beaupré, le prochain *incontournable* dans la direction de Québec est le Parc de la Chute Montmorency. Plus haut que les Chutes Ste Anne, la Chaute Montmorency fait 83m de haut. C’est plus de 30m de plus que les Chutes du Niagara. Une fois de plus, pas aussi large. Et une fois de plus, il y a un pont passant au dessus de la Chute, pour que vous puissiez vous amuser à marcher plus haut que la grande chute.

Access to the site is free, but parking isn’t. So technically, it’s free to visit the site, but you have to leave your car on the parking lot, and parking is around $10. Right after paying the parking, if you were wondering what the name of the little falls to your left are, they’re called Bridal Veil Falls.

L’accès au site est gratuit, mais pas le parking. Donc techniquement, visiter l’endroit est gratuit, mais faut laisser votre voiture au parking, et le parking est d’environ $10. Pile après avoir payé le parking, si vous vous demandiez comment s’appellent les petites chutes à votre gauche, elles s’appellent Chutes du voile de la mariée.

Bridal Veil Falls

To go up to the top of the Falls, you have two possibilities. Either spend $8-10 (one-way or round-trip), and take the cable car…

Pour aller tout en haut de la Chute vous avez deux possibilités. Soit dépenser 8-10$ (aller-simple ou aller-retour), et prendre le téléphérique…

Cable Car to the Montmorency Falls

… or be brave, and take the stairs. Very slippery in winter, I suppose.

… ou être courageux, et prendre l’escalier. Très glissant en hiver, je suppose.

The stairs leading up to the Montmorency Falls

I was recommended to take the cable car on the way up, and the stairs on the way back. But just because I’m obviously in love with stairs, guess what I chose?

On m’avait recommandé de prendre le téléphérique à l’aller, et les escaliers au retour. Mais juste parce que je suis de toute évidence amoureux des escaliers, devinez ce que j’ai choisi?

On the way up, you start by getting slightly completely soaked by the mist generated by the falling water. Then, as the mist gets thinner, you get a better view of the Falls, and you might even catch a glimpse of a rainbow in the mist…

En montant, on commence par se faire bien détremper par la brume engendrée par l’eau qui tombe. Ensuite, alors que la brume s’amenuise, on a une meilleure vue sur la Chute, et vous pouvez même apercevoir un arc-en-ciel dans la brume.

Rainbow traces over the Montmorency Falls

On top of the stairs, a little park leads to a first bridge, Bridge of the Fault, going over… well, a fault :).

En haut des escaliers, un petit parc mène à un premier pont, le Pont de la Faille, qui passe par dessus… ben, une faille :).

From the fault bridge

and right after the Bridge of the Fault, looms ahead… the Falls Bridge!

et pile après le Pont de la Faille, se profile… le Pont de la Chute!

Bridge over the Montmorency Falls

Actually, it doesn’t sound so bad…

En fait, ça a pas l’air si terrible…

Montmorency Falls

… wait. Wrong side. Theeeere we go.

… attendez. Me suis planté de côté. Voiiiiiilààààà.

Above the Montmorency Falls

After the bridge, a little text explains that the pillars on which this bridge stands are the same pillars of one of the first bridges…. The one that was opened on April 25, 1856, and fell apart 5 days later. I’m glad I saw the sign after crossing the bridge, cos’ it’s not reassuring piece of information when you’re above a 80m Fall.

Après le pont, un petit texte explique que les piliers sur lesquels repose ce pont sont ceux qui soutenaient un des premiers ponts… Celui qui fut inauguré le 25 avril 1856, et s’écroula 5 jours plus tard. Je suis content de n’avoir vu le panneau qu’après avoir traverśe le pont, parce que c’est une info pas très rassurante, au dessus d’une chute de 80m de haut.

Some stairs leading to an observation platform were sporting the following warning sign…

Des escaliers menant à une plateforme d’observation arboraient le panneau d’avertissement suivant…

Consider yourself warned.

… at least, you can’t say you haven’t been warned. About anything :D. From there, I could see how high the bridge was, over the top of the falls…

… au moins vous pourrez pas dire qu’on vous l’avait pas dit. Pour tout :D. De là, je pouvais voir à quelle hauteur au dessus des chutes le pont se trouvait.

Bridge over the Montmorency Falls

… and of course, how impressive the water was, while falling and rushing…

… et bien sûr, à quel point l’eau était impressionnante, tandis qu’elle tombait et se précipitait…

Montmorency Falls

To get down, you can take the cable car, or the stairs again, but there’s a third solution, the 31st july trail. Two things:

Pour descendre, vous pouvez prendre le téléphérique ou les escaliers à nouveau, mais il y a un troisième choix, le chemin du 31 juillet. Deux choses :

  1. Only on a sunny day. If you try it during winter or under rainy weather, it’ll be a giant slide rather than a walking trail. I know, I tried.
  2. There is poison ivy growing on this trail. It’s a poisonous plant, and something serious. If you don’t know how to recognize it, learn. And avoid touching any plants if you have the slightest doubt. And watch your kids.
  1. Seulement s’il fait beau. Si vous les tentez en hiver ou par temps de pluie, ça va être un toboggan géant plutôt qu’un chemin. Je le sais, j’ai essayé.
  2. Il y a de l’herbe à puce qui pousse sur ce chemin. C’est une plante vénéneuse, et pas de la gnognotte. Si vous ne savez pas la reconnaître, apprenez. Et éviter de toucher des plantes si vous avez le moindre doute. Et surveillez vos gosses.

Apart from that, it’s a nice walk down, that’ll take you back to the visitor center in no time (especially on a rainy day, as I said. Giant slide).

À part ça, c’est une sympathique marche jusqu’en bas, qui vous ramènera au centre des visiteurs en un rien de temps (tout particulièrement un jour pluvieux, comme je le disais. Toboggan géant).

And for me, just in time to continue my trip ;).

Et pour moi, juste à temps pour continuer mon voyage ;).

11 replies to “Parc de la Chute Montmorency

  1. Ouah, ça a l’air super joli comme coin, effectivement. Dis-moi, comment était le pont? Est-ce qu’on voyait à travers les planches (ou whatever they’re using) ou est-ce que c’était une surface bien sans trous? Je demande ça parce que j’ai une peur bleue des ponts à trous mais si le pont est bien fait, peut-être qu’un jour j’essayerai d’aller là-bas, ça a l’air tellement impressionant!

    … et je suis pas sûre que les gosses des québecois tomberaient facilement dans le poison ivy, mais bon, je suis sûre qu’ils te remercie quand’même pour le conseil 😉

    Like

  2. A toboggan run lined with poison ivy…fun wow! Tourism in Canada, not for the weak…and unlike Europe there probably was nowhere you could get a good coffee and something yummy to eat.

    Though I have to confess, I kind of like the absense of those things in Canada in a way too…as much as I like their presence here.

    Like

  3. Dr. CaSo, bonne question, je me souviens pas… Y a des chances qu’il soit possible de voir entre les planches. Suffit de pas regarder ;). Et un gamin, c’est toujours curieux, ça touche à tout, ça court dans tous les sens. Donc je sais pas… :p

    Like

  4. Oreneta, there’s nowhere in Canada where you can get a good coffee :p. Bwah ah ah ah ah. But there was a snacks counter at the information centre…

    Like

  5. Un “gamin” ca court dans tous les sens, mais les “gosses” des quebecois, je pense pas 😉 Si tu vois pas de quoi je parle, demande a un quebecois 🙂

    Like

  6. Dr. CaSo, au masculin, ça garde le sens normal. Et vu les pratiques exhibitionnistes de certains, je serais pas étonné que quel que soit le sens du mot “gosse” auquel tu pense, ce soit risqué ;).

    PS: j’ai fait exprès de choisir ce mot, quand même. Content que tu l’aies remarqué 😉

    Like

  7. pouahahahahahaha bon bon bon ! Les gosses qui tombent dans l’herbe à puce … pfffffff ! Ha ? C’est d’un enfant qu’on parle ici … Haaaaaaaaaa 😛

    C’est comme les BIBITTES ça … ouais …

    Les gosses ont parfois peur des petites bibittes, comme des grosses … (et après, osez me dire que vous n’avez pas pensé “croche” …)

    Like

  8. Moonlady, oui, les gosses dans l’herbe à puce! Nyark nyark nyark. Non mais ho :p.

    Like

  9. Si je me souviens bien bien, ce pont s’est une fois écroulé au début du siècle emportant avec lui des personnes de passages, une trentaine je crois… Cela m’avait marqué la dernières fois où j’y suis allée…

    Like

  10. Etolane, le pannonceau ne parle que de l’affaissement du pont de 1856, donc je n’en ai strictement aucune idée… Et merci pour les photos, les tiennes sont magnifiques 😉

    Like

Comments are closed.

close-alt close collapse comment ellipsis expand gallery heart lock menu next pinned previous reply search share star