Ground Control, do you copy? / Tour de contrôle, est-ce que vous me recevez?

Commercial for the "Access ON donne accès" website.
While commuting, in the subway, I noticed a series of commercials about accessibility. This one struck me most. Probably because I personnally know disabled people, be it in my personal or professional life. I’ve always considered accessibility as a very serious issue. I’ve been raised with the principle that “all people are equal” in mind. It applies to people with disabilities.

Pendant que j’allais bosser, en métro, j’ai remarqué une série de pubs sur l’accessibilité. Celle-ci m’a le plus frappée. Sûrement parce que je connais moi-même des personnes handicappées, que ce soit sur le plan personnel ou professionel. J’ai toujours considéré l’accessibilité comme un problème très sérieux. J’ai été élevé avec le principe que “nous sommes tous égaux” à l’esprit. Ça s’applique aux gens avec des handicaps.

I always liked the TEOR system in Rouen, where the bus would pull off automatically, with a guided video system, so that better than the driver, the bus would *always* stop next to the border, leaving an exact 2cm gap, to ease access for people in a wheelchair.

J’ai toujours aimé le système du TEOR à Rouen, où le bus s’arrêterait automatiquement, avec un système de vidéoguidage, pour que mieux que le chauffeur, le bus s’arrêterait *toujours* près du bord, laissant exactement 2cm d’écart, pour faciliter l’accès aux gens en fauteuil roulant.

I liked, in Bordeaux, to see ramps everywhere so that crossing the street would not be a source of fear anymore for people in wheelchairs, or with strollers.

J’ai aimé, à Bordeaux, voir des rampes partout pour que traverser la rue ne soit plus source de terreur pour les gens en fauteuil roulant, ou avec des poussettes.

In Paris, I liked to see the renovated subway lines, including both escalators and elevators. Displaying clear signs to where those elevators were located. Though I’ll always remember the old office I left in Paris, with no elevators, and where the access to the R&D department required people to use stairs. Taking stairs with clutches is manageable, though it’s a real pain on a daily basis. I hope the new offices are better now.

À Pairs, j’ai aimé voir les lignes de métro rénovées, avec escalators et ascenceurs. Affichant clairement où les ascenseurs se trouvaient. Quoique je me souviendrai toujours de l’ancien bureau que j’ai quitté à Paris, sans ascenseurs, et où l’accès au département R&D nécessitait de prendre des escaliers. Prendre un escalier avec des béquilles, c’est jouable, mais c’est vraiment relou au quotidien. j’espère que les nouveaux bureaux sont mieux maintenant.

When I arrived in Toronto, I was pleased to see on every map of the subway which ones were designed for disabled people. I was sad to see just how few there were. I was pleased to see on nearly every building doors this big button with a wheelchair carved in it, that would trigger the automatic opening so that people with clutches, or wheelchairs, could enter easily anywhere. I always get pissed off when lazy and completely able people push that button “because the door is too heavy for them” or “because it’s easier”. Those very same people that keep counting their calories, their carbs, watching out for trans-fat food. If you have legs and arms in perfect working order, use them, dammit!

Quand je suis arrivé à Toronto, j’étais content de voir affiché sur toutes les cartes du métro lesquelles étaient aménagées pour les handicapés. J’étais triste de voir le peu de stations équipées. J’étais content de voir que presque toutes les portes d’immeubles avaient ce gros bouton avec un fauteuil roulant gravé dedans, qui déclencherait l’ouverture automatique pour que personnes avec béquilles, ou fauteuils roulants, puissent entrer partout facilement. Ça m’a toujours énervé de voir des gens paresseux et complètement capables appuyer sur ce même bouton “parce que la porte était trop lourde pour eux” ou “parce que c’est plus facile”. Ces même personnes qui comptent en permanence leurs calories, leurs “carbs”, aux aguets pour la nourriture “sans gras trans”. Si vous avez des jambes et des bras en parfait état de marche, utilisez-les, mutin de mortel!

And when I saw this commercial on the subway, I thought about two things. First thing: That very same tiny obstacle shown on the picture, there is one like that in our office building. Well, there’s always the possibility to use the other entrance to the building, with a ramp for wheelchairs, right? That’s true. Though from this entrance, the only way to get to the elevators serving our part of the building includes a little flight of stairs. *Pwned*. Our offices in Toronto aren’t even completely accessible (part of the building is. The one linked to the other elevators).

Et quand j’ai vu passer cette pub dans le métro, j’ai pensé à deux choses. Primo: Ce même tout petit obstacle affiché sur l’image, y’en a un pareil dans l’immeuble du bureau. Bon, on peut toujours utiliser l’autre entrée de l’immeuble, avec une rampe pour fauteuil roulants, non? C’est vrai. Quoique depuis cette entrée, le seul moyen d’accéder aux ascenseurs desservant notre partie de l’immeuble comprend une petite poignée de marches. *coin*. Nos bureaux à Toronto ne sont même pas complètement accessibles (une partie de l’immeuble l’est. Celle reliée aux autres ascenseurs).

The second thing I was thinking then was: “it’s a commercial about accessibility, so how accessible is their website?”. As a web software engineer, I know a little about accessibility for websites. If I kept the main column of my blog layout in black and white, it’s not because I was lazy. It was for readability purposes. Anyways, I headed over to the AccessON website, and decided to have a look. I was pleasantly surprised by what I saw. The design was entirely done through CSS, they used a light background color against the black font, easy links to change the font size. Basically, what that means is that this website will be easily read by people who are colorblind, or with sight problems. Even blind people can browse the website, because the website will be read correctly through text-based browsers, the very ones that are used by voice synthesis programs for blind people. I know a lot of you bloggers out there like to play around with the fonts, and designs, and CSS for your blog. Next time you play around with your CSS, think about all this.

La deuxième chose à laquelle j’ai pensé c’était : “c’est une pub pour l’accessibilité, donc quel est le niveau d’accessibilité de leur site?”. En tant qu’ingénieur développement web, je connais quelques choses à propos de l’accessibilité pour un site web. Si j’ai gardé la colonne principale du modèle de mon blog en noir et blanc, c’est pas par paresse. C’est pour un meilleur confort de lecture. J’ai été agréablement surpris par ce que j’ai vu. Le design est fait entièrement avec des CSS, ils ont utilisé une couleur de fond légère avec une police noire, des boutons faciles pour changer la taille de texte. Typiquement, ce que cela signifie est que ce site sera facilement lu par des daltoniens, ou avec des problèmes de vue. Même les aveugles peuvent consulter le site, puisque le site sera lu correctement par les navigateurs en mode texte, les mêmes qui seront utilisés par les programmes de synthèse vocale pour aveugles. Je sais que nombre d’entre vous, bloggeurs et bloggeuses, aimez jouer avec les polices, les designs, et le CSS de votre blog. La prochaine fois que vous faites mumuse avec le CSS, pensez à tout ça.

9 thoughts on “Ground Control, do you copy? / Tour de contrôle, est-ce que vous me recevez?

  1. kikou fifty! quand j’étais à muret, près de toulouse, toute la ville était facile d’accès pour les handicapés! trottoirs larges, rampes, etc. Par contre, à perpignan, il y a un très gros retard à ce niveau, partout dans le département d’ailleurs, j’ai pu le remarquer plus d’une fois. Seul effort qui commence à paraître, dans certains magasins: il y a une caisse réservée pour les sourds, malentendants, etc. J’ai un ami sourd muet qui m’avait montré ceci. Pareil pour le ciné, deux ou trois salles équipés.
    Mais dans la rue rien n’a été fait pour les gens en fauteuil roulant, etc.
    Bisous😉

    Like

  2. Orenata, well, it’s light blue, and I wasn’t thinking about your blog when I wrote that, if it can make you feel any better🙂

    Like

  3. Marie, en effet, je trouve qu’en France, c’est au petit bonheur la chance… Tout va dépendre de la ville où tu te rends…

    Like

  4. Hum, chez moi je ne trouve pas qu’il y ait grand chose pour les personnes souffrant d’un handicape…il y a un service de handibus, c’est un minibus qui vient sur demande pour les personnes qui ne peuvent pas utiliser le bus. Si on n’en croit le journal, ça marche vraiment bien. En même temps, doit y avoir seulement la moitié des “vrai” bus qui sont accessibles en fauteuil roulant, alors rien d’étonnant à ce que les gens utilise le handibus.
    Bref, pour le design des blogs, ça c’est bien vrai ce que tu dis…Ce n’est même pas la peine d’être malvoyant ou autres pour être gêné parfois. Moi j’ai la vue qui fatigue facilement, et dès que je fatigue c’est migraine garantie. Quand je vois un blog qui est écris rose fluo sur un fond jaune, j’ai du mal. Il y a plein d’association comme ça…comme l’écriture blanche toute fine sur un fond noir, aïe, aïe (je vois des vagues grises partout avec ces deux couleurs, c’est horrible).
    Ca ne m’empêche pas forcément de lire si le contenu est bien, mais j’y vais à petite dose et je râle souvent.

    Like

  5. Ficelle, tiens, c’est vrai, ici aussi il y a un équivalent du handibus, mais je ne sais pas si ça fonctionne bien:/

    Et pour le blogs, si l’écriture est trop fine, j’agrandis manuellement la taille de police (Ctrl + “+” sous firefox) de la page pour mieux voir. Pour ce qui est des blogs fluos, en fait, ça me donne tellement pas envie que je les zappe complètement…

    Like

  6. Aaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh (cris de détresse pour la situation ici et de remerciement d’en avoir parlé sur ton blog😉 ).

    J’ai vu ces affiches depuis quelques semaines dans le métro. Je me demande ce que ça changera… mais même si UNE personne fait attention à tout ça grace à ces affiches ça sera déjà ça de gagné. Le coup des assenceurs dans le métro, je trouve ça nul: déjà qu’une personne handicappée aura du mal à trouver un boulot, mais si en plus il faut que ce boulot se trouve près de LA station qui a un assenceur… Les américains ont beaucoup de défauts mais du côté de l’accessibilité, ils sont vachement plus en avance que les canadiens, à mon plus grand désespoir! (pour mon blog, je peux pas traffiquer mon CSS moi-même, j’espère que wordpress fait un bon boulot sur ses templates).

    Like

  7. Dr. CaSo, j’ai pensé à toi en voyant cette affiche, justement. Et tu me connais, ça fait partie des choses que je considère importantes, donc normal que j’en parle😉

    Apparemment, ça fait partie d’une campagne autour d’une loi ontarienne qui forcera les commerçants et entreprises, à terme, à se soumettre aux normes d’accessibilité… d’ici 2025!

    (et pour ton blog, tu peux choisir le thèmes, les couleurs, tout ça… Je pense que c’est correct pour le tien ;))

    Like

Insert nice comment here :) / Par ici les gentils commentaires :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s