Zákaz Tlumočení / Translation Prohibited / Traduction interdite

When you need to keep your family heirlooms safe, you usually put them in a small box, and lock them at home in a safe place. When Charles IV, Holy Roman Emperor, needs to keep the Coronation jewels safe, he builds Hrad Karlštejn, the most visited castle in Czech Republic.

Quand vous avez besoin de préserver vos bijoux de famille, en général on les mets dans une tite boîte, et on les enferme à double-tour à la maison en lieu sûr. Quand Charles IV, Empereur du Saint Empire Romain Germanique, a besoin de préserver les joyaux du sacre, il construit Hrad Karlštejn, le château le plus visité de République Tchèque.

Karlštejn

A mere 20 km from Prague, Charles IV led the construction of this Gothic castle himself. He also supervised the decoration of the interior. When you arrive in the small village of Karlštejn, you don’t have many options in order to go up there. You can try the helicopter, though I’m not sure you’ll find a landing platform…

À à peine 20km de Prague, Charles IV a dirigé la construction de ce château gothique lui-même. Il a aussi supervisé la décoration de l’intérieur. Quand vous arrivez dans le petit village de Karlštejn, vous n’avez pas trop le choix pour aller là-haut. Vous pouvez tenter l’hélico, quoique je doute qu’il y ait une plateforme d’atterrissage à la sortie…

Helicopter ready to take off, Karlštejn

If you have time, you can try visiting Dům Hodin (The Clocks House), a museum with… erm… do I really need to say what’s in there? Hint: it’s written on it 😉

Si vous avez le temps, vous pouvez essayer de visiter Dům Hodin (La maison aux horloges), un musée avec… euh… est-il vraiment nécessaire que je dise ce qu’il y a dedans? Indice: C’est marqué d’sus 😉

Dům Hodin, Karlštejn

But if not, that’s fine, just hurry all the way up, for a nice visit… Obviously, 14th century original wall paintings will be pretty sensitive, so absolutely no picture is allowed.

Mais si vous êtes pressés, y’a pas d’mal, dépêchez-vous seulement tout la haut, pour une belle visite… De toute évidence, les fresques d’origine du 14è sont pas mal délicates, donc pas de photo autorisée.

No pictures, no translation when visiting Karlštejn

What was more surprising, though, was that translations were forbidden, too. So basically, if you understand neither Czech nor English, you can visit, but enjoying the scenery, with a guy talking in the background in a language you won’t understand…

Ce qui était plus surprenant, par contre, c’est que les translations étaient interdites, aussi. Du coup, si vous ne comprenez ni le tchèque ni l’anglais, vous pouvez visiter, mais en profitant du paysage, avec un gars qui parle en fond dans une langue inintelligible…

Oh well, the visit was well worth it. You get a history lesson about Charles IV’s reign, about life in a castle at the time, and can see quite a lot of holy relics… Well, if I really told you everything about it, there would be no point in going there to see for yourselves, eh?

Bah, la visite en vaut vraiment la peine. On a le droit à un petit cours d’histoire sur le reigne de Charles IV, sur la vie de château à l’époque, et on peut y voir un paquet de saintes reliques… Bon, si je vous disais tout, ça serait plus la peine d’aller voir vous-même, non?

Karlštejn

Let me just tell you that the visit is well worth it, if you ever go to Prague and spend more than two days there…

Laissez-moi simplement vous dire que la visite en vaut la peine, si jamais vous allez à Prague et y passez plus de deux jours…

View from Karlštejn

And once you’re done enjoying the view and the weather, take your time before your train back to Prague, sit down and relax 😉

Et une fois que vous avez fini de profiter de la vue et du beau temps, prenez votre temps pour reprendre votre train vers Prague, asseyez-vous et détendez-vous 😉

Nice Cappuccino in Karlštejn

10 replies to “Zákaz Tlumočení / Translation Prohibited / Traduction interdite

  1. Oreneta, I think it’s to avoid a situation where the guide (an old man, for us), would have to yell and scream in order to be heard, over the voices of young translators speaking with a speakerphone to their group of 50+ tourists…

    Like

  2. They have well-trained multilingual guides. If some people started interpreting the (cheaper) Czech-only tours, there would be no incentive to keep the multilingual guides – which would then disadvantage those who come with no Czech language ability and no interpreter.

    Like

    1. Last I was there, there still was only Czech and English available. Which is my entire point: what do you do if you speak neither Czech nor English? And the reason I was given by the guide about the “forbidden translation” was only because if there is an external translator, it either slows down the visit (because the guide has to wait for the translator to translate), or bothers the official guide (if the translator speaks on top of the guide to translate back to their group). This has nothing to do with incentives to keep multilingual guides or not. The tours are clearly marked as either english, or czech. I talk about the others, who understand neither.

      Like

Comments are closed.

close-alt close collapse comment ellipsis expand gallery heart lock menu next pinned previous reply search share star