Unhappy New Year! / Mauvaise Année!

This year, no New Year’s Eve party. Because I had a plane to catch really early in the morning. Woken up at 4 AM, we leave around 5AM for Ruzyne International Airport. I had to buy my round trip to Prague on a separate ticket. And my ticket from Paris to Toronto has a stop in Montréal.

Cette année, pas de réveillon du nouvel an. Parce que j’avais un avion à prendre vraiment tôt le matin. Levé à 4h, on part vers 5h direction Ruzyne International Airport. J’ai dû acheter mon Aller-Retour pour Prague sur un billet séparé. Et mon billet de Paris à Toronto passe par Montréal.

When checking in my luggage, I ask if it is possible to check-in my luggage all the way to Toronto, or if I have to take it in Paris, and re-check it in in Paris for my second ticket. He says that it’s not possible, that I will have to take it in Paris and re-check in. But in the meantime, I clearly see on the Label for the luggage the trip saying PRG – CDG – YUL, YUL being the code for Montréal. So apparently he checked it in until Montréal. He sends off my luggage, and then realizes that I am not doing the “Montréal-Toronto” on the 2nd, but on the 1st too. So in Montréal, I will have to check-in my luggage again until Toronto.

En enregistrant mon bagage, je demande si c’est possible de l’enregistrer tout du long jusqu’à Toronto, ou bien si je dois le prendre à Paris, et le ré-enregistrer à Paris pour mon deuxième billet. Il me dit que c’est pas possible, qu’il faut que je le reprenne et le ré-enregistre à Paris. Mais en même temps, je vois bien sur l’étiquette collée à la valise le voyage disant PRG – CDG – YUL, YUL étant le code pour Montréal. Donc apparemment il a enregistré le bagage pour Montréal. Il envoie ma valise, et ensuite se rend compte que je ne fais pas le “Montréal-Toronto” le 2, mais bien le premier. Donc à Montréal, il faudra que je ré-enregistre mon bagage pour Toronto.

Once I’m through security, I realize that I didn’t get any receipt for my luggage. Too late. I just have to hope that everything will be fine. I land in Paris, and see my luggage taken out, and it looks like it is sent directly to the next flight. I double-check at a counter, where they tell me that since my luggage is registered on my boarding pass for Montréal, it should be ok, and I don’t have to go take my luggage, go out of the airport, and come back in again to re-check it in. I can’t help but feel a little worried, though…

Une fois passée la sécurité, je me rends compte que je n’ai pas eu le reçu bagages. Trop tard. Faut espérer que tout se passera bien. J’atterris à Paris, et je vois ma valise retirée, et on dirait qu’elle est envoyée direct vers le vol suivant. Je confirme à un comptoir, où ils me disent que vu que ma valise est enregistré sur ma carte d’embarquement pour Montréal, ça devrait être bon, et j’ai pas à aller chercher ma valise, sortir de l’aéroport, et re-rentrer pour la ré-enregistrer. Je peux pas m’empêcher d’être un poil inquiet, quand même…

Arriving in Montréal, I run to the Luggage claim, to take my luggage as soon as possible and re-check it in. I don’t have much time, my flight is supposed to be at 4PM, and it’s already 2:30PM. With a big sigh of relief, I find my luggage, around 3:30PM. By the time I get to the luggage drop-off/check-in area, I see on the panel that my flight is delayed, by one hour. At least I will be able to breathe a little.

Arrivée à Montréal, je cours à la récupération des bagages, pour prendre ma valise le plus vite possible et la ré-enregistrer. J’ai pas beaucoup de temps, mon vol est censé être à 16h, et il est déjà 14h30. Avec un grand soupir de soulagement, je trouve ma valise, vers 15h30. Le temps d’arriver à la zone de dépôt/enregistrement des bagages, je vois sur l’affichage que mon vol est retardé, d’une heure. Au moins, ça me laisse le temps de souffler un peu.

I ask for the explanation about the delay. The weather is so bad that the pilots from Montréal could not come to work, so they are trying to arrange things differently. Waiting next to my gate, they announce that they are waiting for a pilot to come from Toronto, so that he would make the trip back with us immediately after! The flight is delayed by another hour.

Je demande pourquoi le retard. La météo est si mauvaise que les pilotes montréalais n’ont pas pu venir travailler, donc ils essaient d’arranger les choses différemment. Attendant à ma porte d’embarquement, ils annoncent qu’ils attendent l’arrivée d’un pilote depuis Toronto, pour qu’il fasse le voyage retour de suite avec nous! Le vol est retardé d’une heure de plus.

Eventually, we hear that the pilot is almost here, so we start boarding. Around 7PM the pilot seems to be in the plane. Finally. After checking some controls, he tells us that we have to defrost under the plane, so that they can load the luggage. They couldn’t do it before? We’re losing time, there! I look at the wings, it seems that they will need some defrosting too…

On finit par entendre que le pilote est presque là, donc on commence à embarquer. Vers 19h le pilote a l’air dans l’avion. Enfin. Après vérifications de certains points de contrôle, il nous dit qu’on doit dégivrer le dessous de l’appareil, pour pouvoir charger les bagages. Ils pouvaient pas le faire avant? On perd du temps, là! Je regarde les ailes, on dirait qu’elles ont besoin de dégivrage aussi…

Snowy wing

And once everything is loaded, announcement again, we have to defrost the plane completely now. That’s pretty understandable… The machines come closer, start spraying hot water first to melt the snow:

Et une fois que tout est chargé, nouvelle annonce, on doit dégivrer l’avion entier maintenant. Ça se comprend… Les engins arrivent, commence à arroser la neige avec de l’eau chaude pour faire fondre la neige :

Defrosting the wing

For the bigger chunks, when hot water is not enough, they used a different mix… orange. Probably with anti-freeze liquid. It looked like… well… liquid melted cheddar. But then, the wings are all clean:

Pour les morceaux plus gros, quand l’eau chaude ne suffit pas, ils utilisent un mélange différent… orange. Sûrement de l’antigel. Ça ressemblait… ben… à du cheddar fondu liquide. Mais après, les ailes étaient propres :

all clean and white

Then they spray it again with another anti-freeze liquid, a green one this time… It made me think of minced christmas elf. Ewwwww >_< Ensuite ils arrosent à nouveau avec un autre antigel, vert cette fois-ci… Ça m’a fait penser à un émincé de lutin du Père Noël. Beeeeeeh >_<

Covered in minced Christmas elves sauce?

I thought that we were finally ready to leave, when just before taking off, the pilot announces that there is still some ice on the wings, so in order to comply with their safety standards, we’re going back for another round of defrosting… Better safe than sorry.

Je pensais qu’on était fin prêts à partir, quand au moment de décoller, le pilote annonce qu’il reste de la glace sur les ailes, donc pour satisfaire leurs exigences de sécurité, on retourne pour un p’tit coup de dégivrage… Mieux vaut prévenir que guérir.

We finally arrived in Toronto 5 hours late. I travelled during 24 hours…

Nous sommes finalement arrivés à Toronto avec 5 heures de retard. J’ai voyagé pendant 24 heures…

2008 started really badly, and I think it’s only the beginning. So I wish you all a better 2008 than the one I’m very likely to endure. That’s probably the best wishes I can come up with.

2008 a vraiment mal démarré, et je pense que ce n’est que le début. Alors je vous souhaite à tou(te)s une meilleure année 2008 que celle que je vais vraisemblablement endurer. C’est sûrement les meilleurs voeux que je puisse faire.

14 thoughts on “Unhappy New Year! / Mauvaise Année!

  1. Bonjour Fifty! Ben dis donc, effectivemment, elle a bien commencé ton année! lol mdr Allez, courage, lus que 36O jours à tirer! Ca passe vite! lol mdr
    Bisous doux et bonne année quand même!😉
    Ps: Peux tu m’envoyer ton adresse à toronto? j’ai pas mon carnet comme je t’ai dit et mon petit colis est tout prêt! lol Bisous😉

    Like

  2. l’année a peut-être mal commencé, mais ça aurait pu être pire : tu aurais pu ne pas décoller de Montréal, ou ne pas pouvoir atterrir, ou avoir un accident, …😉 ou perdre ta valise :p

    Like

  3. Elté, en même temps, ils auraient laissé la neige sur les ailes, c’est moi qu’aurait pas eu confiance… C’est dangereux, un avion enneigé…

    Like

  4. Lilina, ça pourrait toujours être pire… mais bon. C’est pas l’idéal pour commencer l’année, et je vais avoir d’autres tuiles, encore :p.

    Like

  5. j’ai connu mon ptit pingouin plus positif… j’espère que tu as vécu le pire en ce début de nouvelle année, et que le meilleur reste à venir ! Courage, on est tous avec toi ! Je t’embrasse bien fort et pense à toi !!

    Like

  6. En même temps, je préfère que t’arrives super en retard et en un seul morceau, hein :*

    Bonne année à toi Tinange, qu’elle soit meilleure que les années précédentes et puis, elle commence bien la nouvelle année, tu es toujours là😉

    Like

  7. Mais nan, faut pas penser qu’il va t’arriver encore des tuiles. La “self-fulfilled prophecy” ça existe, tu sais, donc si tu te dit qu’il ne t’arrivera plus que des bonnes choses c’est ce qui arrivera🙂

    Allez, joyeux Noël (je m’y prends à l’avance) et bonne année, qu’elle t’apporte tout plein de bons moments et d’expériences enrichissantes (dans les deux sens du terme ;)).

    Like

  8. ça, c’est comme l’histoire du verre à moitié plein et à moitié vide : soit tu te dis que l’année a mal commencé et que ça va continuer comme ça, soit tu te dis que tu as épuisé ta malchance pour toute l’année…😉

    et puis quelle année, d’abord ? c’est quand le nouvel an chinois ? ce sera pas une nouvelle année, ça ? :p

    Like

Insert nice comment here :) / Par ici les gentils commentaires :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s