Caribana Parade

Summer in Toronto is full of festivals of all kinds. The biggest in size is probably the Caribana festival, which is about everything Caribbean. The climax of the festival being the Parade, supposedly. It was on a saturday morning, and I felt particularly lazy that time. It was the first week-end in a month or so where I was alone, with no-one staying over. It was a hard struggle between cocooning and sightseeing😛.

L’été à Toronto, c’est plein de festivals en tous genre. Le plus grand en taille est sûrement le festival Caribana, autour de la culture Caribéenne. Le point culminant du festival étant la parade, en théorie. C’était un samedi matin, et je me sentais particulièrement paresseux cette fois. C’était le premier week-end en plus d’un mois où j’étais seul, sans personne à la maison. Dure lutte entre le cocooning et le tourisme😛.

I eventually woke up, and walked my way until the Exhibition Place, on the Lakeshore, and found a spot where I could take my pictures. It seemed to be really slow. And the parade was something like two hours late.

J’ai fini par me lever, et ai marché tout le long jusqu’à l’Exhibition Place, au bord du lac, et ai trouvé un coin pour prendre mes photos. Ça avait l’air vraiment lent. Et la parade avait quelque chose comme deux heures de retard.

And finally, I saw some carts, and people, passing by:

Et enfin, j’ai vu des chars et des gens, qui passaient :

img_1690.jpgimg_1691.jpgimg_1692.jpgimg_1693.jpgimg_1695.jpgimg_1696.jpg

There were some very interesting and beautiful pieces of art being shown, like this butterfly. But often, it was just a big truck with a über-loud sound system that would shake even the picture stabilizer of my camera🙂.

Il y avait quelques oeuvres d’art très belles et intéressantes qui étaient montrées, comme ce papillon. Mais souvent, c’était juste un gros camion avec une sono über-forte qui faisaient vibrer jusqu’au stabilisateur d’image de mon appareil🙂.

img_1697.jpgimg_1698.jpgimg_1700.jpgimg_1701.jpg

They were all having quite a lot of fun, some with very peculiar accesories…

Ils s’amusaient bien, tous, et certain(e)s avec des accessoires très originaux…

img_1702.jpg

Each group had its own outfit, though I couldn’t quite figure out who which group was supposed to represent…

Chaque groupe avait sa propre tenue, bien que je n’aie pas réussi à trouver quel groupe chacun était supposé représenter…

img_1703.jpgimg_1704.jpgimg_1705.jpg

The weather was sizzling hot, and as usual sponsors were desperate to get some attention. For once, they did something useful, aka throwing stuff that could shield people from the sun. A bit.

Le temps était chaud bouillant, et comme d’habitude les sponsors étaient désespérement en manque d’attention. Pour une fois, ils ont fait quelque chose d’utile, i.e. lancer des trucs qui pouvaient protéger les gens du soleil. Un peu.

img_1706.jpg

One thing I didn’t understand is why they had to belt this group, while the crowd was already unable to go past the fences…

Un truc que j’ai pas compris, c’est pourquoi ils ont dû ceinturer ce groupe, alors que la foule était déjà incapable de dépasser les barrières…

img_1708.jpgimg_1709.jpgimg_1710.jpg

Perhaps it was to prevent them from escaping, I don’t know…🙂

Peut-être pour les empêcher de s’échapper, je sais pas…🙂

img_1712.jpgimg_1713.jpgimg_1714.jpgimg_1719.jpg

Oh, and another thing that was disappointing: All the trucks where on one side of the road, and it was the one closest to me. So I often saw big trucks, with an hint of all the people on the other side of the truck, that I couldn’t even see… Well, the people on the other side of the road enjoyed more🙂. I mostly got the ones that were tired and just walking instead of parading…

Oh, et un autre truc décevant : Tous les camions étaient sur le côté de la route, et c’était mon côté. Donc j’ai souvent vu des gros camions, avec un chouïa de tous les gens de l’autre côté du camion, que je ne pouvais même pas voir… Bon, les gens de l’autre côté de la route ont mieux profité🙂. J’ai surtout eu celles qui étaient fatiguées et se contentaient de marcher au lieu de parader…

img_1720.jpg

I think these were from a casino:

Je pense que ceux-ci étaient d’un casino :

img_1721.jpgimg_1722.jpgimg_1723.jpgimg_1724.jpg

And just afterwards, I see the next cart… Which made me think that the parade was over >_<

Et juste après, je vois passer le char suivant… Qui me fait penser que la parade est terminée >_<
img_1726.jpgimg_1727.jpg

So I was overall pretty much disappointed, mostly by the slowliness of the whole thing. I was on my way back, when I saw some more people passing, which meant it was not over yet, but I had enough, and was already leaving the place…

Donc j’étais globalement assez déçu, surtout par la lenteur de la chose. J’étais en train de repartir, quand j’ai vu d’autres gens passer, ce qui veut dire que c’était pas encore fini, mais j’en avais assez, et déguerpissais déjà les lieux…

img_1728.jpgimg_1729.jpgimg_1730.jpg

Someone told me that it wasn’t usually that slow. Perhaps I was just unlucky…

Quelqu’un m’a dit que c’était pas si lent, d’habitude. Peut-être que j’ai simplement pas de chance…

3 thoughts on “Caribana Parade

  1. en 3 ans à Toronto, je n’ai jamais vu ce festival!! et oui! Comme cela tombe le long WE, je fuis Toronto!!😉 Je vois que je n’ai pas raté grand chose! Merci pour l’aperçu sur ce festival!!🙂

    Like

Insert nice comment here :) / Par ici les gentils commentaires :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s