Oxygen / Oxygène

When I’m feeling down, there are very few things that can soothe me. The best thing to do for me is to play the piano. But I don’t have any in here. The second to best thing to do is to look for peaceful and quiet Mother Nature. For reasons I won’t explain here, I needed either one of those badly, last june 16th (for those of you who know what that day stands for, for me, that’s not the reason ;)).

Quand j’ai pas le moral, il y a très peu de choses pour m’apaiser. La meilleure pour moi est de faire du piano. Mais je n’en ai pas ici. La deuxième c’est de partir à la recherche d’une calme et apaisante Mère Nature. Pour des raisons que je ne citerai pas ici, j’avais gavé besoin de l’un ou l’autre, le 16 juin dernier (pour ceux qui savent ce que ce jour représente, pour moi, aucun lien ;)).

So I sent a message to a friend, and we met in High Park. Again. I know. But she never went there. And I didn’t explore it fully. And it’s always changing. She came with a friend of hers, who didn’t know the park either.

Alors j’ai envoyé un message à une amie, et on s’est retrouvés sur High Park. Encore. Je sais. Mais il n’y était jamais allée. Et je l’ai pas parcouru à fond. Et ça change tout le temps. Elle est venue avec un ami à elle, qui ne connaissait pas le parc non plus.

So I took them down the standard pathes… One of the first animals to greet us was a red-winged blackbird:

Donc je les ai amenés le long des sentiers habituels… Un des premiers animaux à nous saluer fut un Carouge à épaulettes:

There are lots of these little guys in High Park😉. I never got the chance to take a picture of one of them with its wings spread. A little while after that, I actually saw some other carved trunks. Same pattern, different places… Finding them was like a little game…

Il y a plein de ces p’tits là dans High Park😉. J’ai jamais pu prendre de photos de l’un deux ailes déployées. Un peu après, j’ai vu d’autre troncs gravés. Même motif, endroits différents… Les trouver était comme un petit jeu…

The last time I came, all the fountains and waterfalls were dried up. Apparently it was not the case any more… And it was very refreshing to see that in a little pathway in the middle of the park:

La dernière fois que je suis venu, toutes les fontaines et cascades étaient à sec. Apparemment ce n’était plus le cas… Et c’était très raffraichissant de voir ça dans un petit chemin au milieu du park :

I introduced them to the easiest meeting point in High Park. The one you can’t miss…

Je leur ai présenté le point de rendez-vous le plus simple d’High Park. Celui qu’on ne peut pas louper…

And then again, I found my little friends… A brown squirrel, for a change:

Et encore une fois, j’ai vu mes p’tits amis… Un écureuil brun, pour changer :

Some Canadian Goose were still here. You can see how the chicks grew up already since last time…

Il y avait encore des Oies bernaches du Canada. Vous pouvez voir comme les poussins ont grandi depuis la dernière fois…

And under the bushes, some little guy was staring at me…

Et sous les buissons, un p’tit gars me regardait…

Just a while afterwards a little chipmunk was having a snack. I didn’t dare bother him…

Un moment plus tard, un petit suisse cassait la croûte. J’ai pas osé le déranger…

While we continued, I noticed a few flowerbeds here and there…

Pendant qu’on continuait notre chemin, j’ai remarqué quelques parterres de fleurs ça et là…

Up until the big flowerbed in Colborne Lodge… Where the flowers that were blossoming that day were yet again different flowers…

Jusqu’au gros parterre de Colborne Lodge… Où les fleurs qui étaient épanouies ce jour là étaient encore différentes…

I’m not very good with flowers… But I’m sure some of you know the names for all of these.

Je suis pas super bon avec les fleurs… Mais je suis sûr que certain(e)s d’entre vous les connaissent tous.

Feel free to give me some names (I’m thinking about Saphir who seems really knowledgeable about these ^^).

Vous gênez pas pour me donner des noms (je pense à Saphir qui me semble très experte en la matière ^^).

And I spotted someone apparently very busy, in there…

Et j’ai reperé quelqu’un d’apparemment très occupé, par ici…

We ended up going to a part of the Park where I had never been before… The little Zoo.

Nous avons fini dans une partie du Parc où je n’étais pas encore allé… Le petit Zoo.

It’s funny, there’s very few Canadian animals in there. I mean, c’mon, Capybaras? South America.

C’est marrant, y a presque pas d’animaux canadiens dedans. J’veux dire, allez quoi, des Capybaras? Amérique du Sud.

Emus from Australia? Émeus d’Océanie?

Bisons from the United States? OK. This one is from North America, that includes Canada😉

Bisons des États-Unis? OK. Celui-ci est d’Amérique du Nord, ça inclut le Canada😉

A Barbary sheep from North Africa? Un mouflon à manchettes d’Afrique du Nord?

That’s a lot of animals from very different parts of the world, in my opinion…

Ça fait pas mal d’animaux de plein d’endroits différents dans le monde, à mon avis…

And guess what we saw once we went out of the little zoo? Another head carved in the wood. Just like the one we saw when we entered the Hillside Gardens a while earlier😉.

Et devinez ce qu’on a vu une fois qu’on est sortis du p’tit zoo? Encore une tête gravée dans le bois. Comme celle qu’on a vu en entrant dans les Hillside Gardens un moment plus tôt😉.

You may want to have a look at all the pictures I took that day😉. Ça peut vous intéresser de jeter un oeil à toutes les photos que j’ai prises ce jour là😉.

High Park, 2007/06/16

12 thoughts on “Oxygen / Oxygène

  1. un petit suisse qui casse la croute ? ça c’est pas banal. En général on casse la croute avec un petit suisse😉

    Like

  2. superspiff83, Mouar ar ar ar ar! Mes blagues pourries te manquent tellement que maintenant c’est toi qui les fais?🙂

    c’est moonlady, icitte, qui m’a fait découvrir que le chipmunk, en français, c’était un Suisse, ou “p’tit Suisse”.

    Like

  3. oulà, moi experte en fleurs ?? j te dirai ça quand je me serai avalé les plantes en latin l’an prochain… je reconnais juste la rose, mais j’ai oublié le nom, désolée…
    c’est toujours un émerveillement quand tu nous montres des photos du parc, je me régale !!
    j’espère que tu vas aller mieux en tout cas…
    gros bisous ptit ange ^^

    Like

  4. alors la fleur rose, en bas, il me semble que c’est un oeillet du poète.
    Juste au dessus, peut-être une digitale ?
    et encore au-dessus, ça ressemble un peu à la fleur de campanule, mais en grappe comme ça ? je ne sais pas, faudrait chercher/vérifier si je ne dis pas de boulettes

    Like

  5. Il est vraiment chouette ce parc…
    Et il est loin du centre de Toronto, ce coin de nature??? Parce qu’on se croirait vraiment en pleine nature….je suis étonnée par le nombre d’animaux qui s’y trouvent….
    Et une petite question: ces arbres scultés, tu sais qui les a gravé? Un artiste?

    Like

  6. ficelle, le parc est un peu excentré du centre-ville, mais il est toujours considéré comme “au centre”, dans Toronto, et c’est en plein sur la ligne de métro.

    Si tu te croirais vraiment en pleine nature, c’est parce que quand je prends mes photos, j’évite de montrer les immeubles qu’on voit derrière les arbres, au delà du parc. Et qu’on n’entend pas le bruit des voitures sur l’autoroute juste à côté…

    Les arbres sculptés portent une signature, mais je ne sais pas qui c’est…

    Like

Insert nice comment here :) / Par ici les gentils commentaires :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s