Back to France, part three. / Retour en France, troisième partie.

Saturday morning.

Samedi matin.

Wake up, Neo. The suit and tie are ready. But we have to help prepare the wedding. So we put the suits hanging in the car, while we go and help the groom with the car, greet the bride while lots of people are taking care of her… It’s a very busy morning indeed. I’m glad to meet again all these friends from the ENSEIRB era…

Debout, Neo. Costard et cravate sont prêts. Mais on doit aider à préparer le mariage. Donc on accroche les costards dans la voiture, pendant qu’on va aider le marié avec sa voiture, saluer la mariée pendant que plein de gens s’occupent d’elle… C’est une matinée très occupée, vraiment. Je suis content de revoir tout ces amis du temps de l’ENSEIRB…

It’s good to catch up with everybody. I kinda miss those days. Perhaps someday I’ll try to find a job around Bordeaux, to be close to them again… *sigh*.

C’est bon de reprendre contact avec tout le monde. Ce temps là me manque un peu. Peut-être qu’un de ces quatre j’essaierai de trouver un boulot autour de Bordeaux, pour être à nouveau près d’eux… *soupir*.

Around 3-ish, people are running everywhere. It’s like an anthill… Yannus and Vizax show their true Geek selves, while fighting to put on their ties. Luckily, ‘mummy’ padawan is here. Making a tie knot while walking, on somebody else, is kinda tough. The result was acceptable🙂, but if I may give you a little tip: don’t try this at home :p.

Vers 15 heures, les gens courrent partout. C’est l’effervescence… Yannus et Vizax montrent leur Geekitude, en luttant pour enfiler leur cravates. Heureusement, ‘maman’ padawan est là. Faire un noeud de cravate en marchant, sur quelqu’un d’autre, c’est un peu chaud. Le résultat était acceptable🙂, mais si je peux me permettre un petit conseil : essayez pas ça chez vous :p.

The wedding is in the City Hall in Talence. It’s wonderful to see everybody all dressed up. All the cameras ready, trying to capture a glance and smile from this wonderful couple getting married. Well, the most difficult part is to get their attention. Cos’ everybody wants it.

Le mariage a lieu à la Mairie de Talence. C’est super de voir tout le monde sur son 31. Tous les appareils sont prêts, essayant d’obtenir regard et sourire de ce merveilleux couple qui se marie. Bon, le plus dur est de capter leur attention. Parce que tout le monde la veut.

There’s not enough room to let everybody in the city hall. Some people have to wait outside.

Il n’y a pas assez de place pour tout le monde dans la mairie. Des gens doivent attendre dehors.

“Frodo, bring forth the Ring!”

“Frodon, apporte l’Anneau!”

Erm… sorry… wrong movie🙂. Since it’s not a christian wedding, just a legal one, it’s not a one hour long ceremony, in a church. It usually lasts some fifteen minutes, where they will exchange rings, say yes to each other, kiss (of course!), sign the registries, and have the mayor explain to them all the legal stuff (like: “you’re not allowed to beat up your wide/husband”).

Euh… désolé… trompé de film🙂. Vu que ce n’est pas un mariage chrétien, juste légal, c’est pas une cérémonie d’une heure, dans une église. Ça dure d’habitude une quinzaine de minutes, où ils échangent les alliances, se disent oui, s’embrassent (évidemment!), signent les registres, et écoutent le maire leur expliquer les trucs légaux (genre: “t’as pas le droit de tabasser ta femme/ton mari”).

And here they come. Welcomed under the customary rain of rice, Mister and Misses, (even though I’m a guy, I was jealous of the bride’s dress. It was soooo beautiful). All gleaming with joy. Let’s take some time for some pictures in the city hall park, let’s have the bride throw her bouquet to determine the next bride, before we head to the place where we’ll spend the rest of the afternoon, evening, night, and the following day…

Et les voilà. Accueuilli sous la pluie de riz traditionnelle, Monsieur et Madame, (même si je suis un gars, j’étais jaloux de la robe et la mariée. Elle était troooooop belle). Tout resplendissants de bonheur. Prenons le temps de quelques photos dans le parc de la mairie, faisons lancer à la mariée son bouquet pour déterminer qui sera la suivante, avant de nous diriger là où on passera le reste de l’après-midi, la soirée, la nuit, et le lendemain…

10 thoughts on “Back to France, part three. / Retour en France, troisième partie.

  1. jaloux de la robe de la mariée!!! ah ben oui, c’est clair, je te vois bien dans une robe de mariée moi! looooool

    Like

Insert nice comment here :) / Par ici les gentils commentaires :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s