Run Padawan, run! / Cours Padawan, cours!

Let’s go back in time… So the movers did pack my belongings. I spent the remaining days kindly hosted by my brother and his wife, who live quite close to my now former apartment.

Petit retour dans le temps… Donc les déménageurs ont emballé mes affaires. J’ai passé les jours restants gentiment hébergé par mon frère et sa femme, qui habitent plutôt près de mon ancien appartement.

On thursday, I go to the apartment. I’m supposed to spend the remaining two days cleaning the place, since I give back the keys on Saturday. Unfortunately, I’ve still got a few paperwork pending. I’ve got the valued inventory to finish, remember? And I had to do it using only my memory, since everything was packed. Only accurate listing I had was of all my comic books. I do have quite a lot of them, indeed.

Le jeudi, je vais à l’appartement. Je suis censé passer les deux jours restants pour le ménage, puisque je rends les clefs le Samedi. Malheureusement, j’ai encore un peu de paperasse en cours. J’ai un inventaire valué à finir, vous vous souvenez? Et j’avais à le faire de tête, puisque tout était emballé. Le seul listing exact que j’avais était celui de mes BDs. J’en ai vraiment une sacrée qantité, en fait.

Afterwards, I nearly forgot to grab some lunch, and once I went out, decided to run some errands. That’s were the “William Tell overture” is triggered in my memories… So I have to go to the “Trésor Public” (the guys who gather all taxes), and give them my new address and new bank coordinates. Afterwards, I run to the City Hall and ask for my Certificate of Moving Out. It’s a particular document required by the Customs. It’s not signed by the mayor yet.

Après, j’ai presque oublié d’aller chercher à manger, et une fois que je suis sorti, ai décidé de faire quelques démarches. C’est là que débute l'”Ouverture de Guillaume Tell” dans mes souvenirs… Donc je dois me rendre au Trésor Public, et leur donner ma nouvelle adresse et mes nouvelles coordonnées bancaires. Après, je cours à la Mairie et demande mon Bon de Déménagement. C’est un papier particulier exigé par la douane. Il n’est pas encore signé par le Maire.

Run, run, run again! Now I’ve got to go to my company (one hour-long trip using transports), and get this “relocation certificate” proving I’m sent from Paris to Toronto by my company. The real estate agency girl catches me on the run, they need another paper from the “Trésor Public”… Once I’m at my work, the french HR grabs me “I was looking for you, I only need 5 minutes”. I’m officially on vacation, until I fly to Toronto. How would she have done if I didn’t show up for those last papers? I cannot help but wonder. Anyway, those 5 minutes lasted a few hours. I had to fill and sign all kinds of papers for my pension scheme and so on.

Cours, cours, cours encore! Maintenant je dois aller au boulot (une heure de trajet par les transports), et récupérer cette attestation de mutation qui prouve que je suis envoyé de Paris à Toronto par ma société. La fille de l’agence m’attrape au passage, ils ont besoin d’un autre papier du Trésor Public… Une fois que je suis au bureau, la RH france m’attrape “je te cherchais, j’en ai juste pour 5 minutes”. Je suis officiellement en vacances, jusqu’à voler à Toronto. Comment aurait-elle fait si je ne m’étais pas pointé pour ces papiers? Je ne peux m’empêcher de me le demander. De toute façon, ces 5 minutes ont duré quelques heures. J’avais à remplir et signer tout plein de papiers pour ma retraite et tout ça.

I had to hurry, since I promised the best house cleaner I knew that I would help her with her washing machine and a piece of her furniture in exchange for a hand with my cleaning. I arrived late, of course, even if I warned her beforehand. Finally, it took us so much time with her stuff that she ended up bringing me back to my brother’s place saying she would help me on friday evening instead…

Je devais me dépêcher, vu que j’avais promis à la meilleure femme de ménage que je connaisse que je l’aiderais avec sa machine à laver et un de ses meubles en échange d’un coup de main avec mon ménage. Je suis arrivé en retard, bien sûr, même si je l’avais prévenue au préalable. Finalement, ça nous a pris tant de temps avec ses affaires qu’elle a fini par me ramener chez mon frère en disant qu’elle m’aiderait le vendredi soir à la place…

To be continued…

À suivre…

4 thoughts on “Run Padawan, run! / Cours Padawan, cours!

  1. ohlala! que de soucis! heureusement que maintenant tu es à bon port pour essayer de t’acorder un tit répit! Allez! Bisouilles, moi, en parlant de ménage, je file faire le mien! lol

    Like

  2. Pastelle, Oui des soucis, mais c’est un moindre mal pour obtenir ce que j’ai eu la chance d’obtenir, et avec un peu de recul, je trouve ça amusant, en fait🙂

    Like

Insert nice comment here :) / Par ici les gentils commentaires :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s